1
00:00:01,040 --> 00:00:01,080
Canción: # Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, ¡muévete tío!

2
00:00:01,080 --> 00:00:03,960
Canción: # Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, ¡muévete tío!

3
00:00:24,320 --> 00:00:24,360
# Marca el ritmo para empezar #

4
00:00:24,360 --> 00:00:26,320
# Marca el ritmo para empezar #

5
00:00:34,880 --> 00:00:34,920
# Marca el ritmo para empezar #

6
00:00:34,920 --> 00:00:37,240
# Marca el ritmo para empezar #

7
00:00:38,560 --> 00:00:38,600
# Marca el ritmo para empezar #

8
00:00:38,600 --> 00:00:40,640
# Marca el ritmo para empezar #

9
00:00:42,080 --> 00:00:42,120
# Marca el ritmo para empezar #

10
00:00:42,120 --> 00:00:44,480
# Marca el ritmo para empezar #

11
00:00:48,160 --> 00:00:48,200
(Se oye jadear suavemente)

12
00:00:48,200 --> 00:00:49,720
(Se oye jadear suavemente)

13
00:00:49,720 --> 00:00:49,760
Canción: # ¿Te gustaría
meterte?... #

14
00:00:49,760 --> 00:00:51,960
Canción: # Te gustaría
meterte?... #

15
00:01:08,600 --> 00:01:08,640
(Gemidos)

16
00:01:08,640 --> 00:01:10,080
(Gemidos)

17
00:01:15,480 --> 00:01:15,520
# ¿Te gustaría correrte ahora?

18
00:01:15,520 --> 00:01:17,320
# ¿Te gustaría correrte ahora?

19
00:01:17,320 --> 00:01:17,360
(Se oyen gemidos)

20
00:01:17,360 --> 00:01:19,280
(Se oyen gemidos)

21
00:01:22,000 --> 00:01:22,040
(Se oyen gemidos)

22
00:01:22,040 --> 00:01:25,000
(Se oyen gemidos)

23
00:01:33,000 --> 00:01:33,040
(Suspiros)

24
00:01:33,040 --> 00:01:34,480
(Suspiros)

25
00:01:41,080 --> 00:01:41,120
Seis puntos.

26
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
Seis puntos.

27
00:01:43,120 --> 00:01:43,160
Impresionante.

28
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
Impresionante.

29
00:01:50,040 --> 00:01:50,080
-También seis.
-Es un esfuerzo modesto.

30
00:01:50,080 --> 00:01:52,440
-También seis.
-Es un esfuerzo modesto.

31
00:01:52,440 --> 00:01:52,480
¿Se puede verificar?

32
00:01:52,480 --> 00:01:53,920
¿Se puede verificar?

33
00:01:53,920 --> 00:01:53,960
He firmado declaraciones juradas.
¿Y tú?

34
00:01:53,960 --> 00:01:55,720
He firmado declaraciones juradas.
¿Y tú?

35
00:01:55,720 --> 00:01:55,760
Lo mismo.

36
00:01:55,760 --> 00:01:58,080
Lo mismo.

37
00:01:58,080 --> 00:01:58,120
Parece que estamos gol a gol.

38
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
Parece que estamos gol a gol.

39
00:01:59,920 --> 00:01:59,960
-Polla a polla.
-Iguales.

40
00:01:59,960 --> 00:02:01,720
-Polla a polla.
-Iguales.

41
00:02:02,960 --> 00:02:03,000
Empatados, Brandon.
Pero nunca, nunca iguales.

42
00:02:03,000 --> 00:02:07,040
Empatados, Brandon.
Pero nunca, nunca iguales.

43
00:02:07,040 --> 00:02:07,080
Oh, pero no por mucho tiempo.

44
00:02:07,080 --> 00:02:09,360
Oh, pero no por mucho tiempo.

45
00:02:09,360 --> 00:02:09,400
Mi siete acaba de entrar.

46
00:02:09,400 --> 00:02:11,160
Mi siete acaba de entrar.

47
00:02:12,720 --> 00:02:12,760
¿Sabes? También el mío.

48
00:02:12,760 --> 00:02:15,080
¿Sabes? También el mío.

49
00:02:15,080 --> 00:02:15,120
(Risas) Y mi número ocho.

50
00:02:15,120 --> 00:02:18,200
(Risas) Y mi número ocho.

51
00:02:19,240 --> 00:02:19,280
Creo que no hay
reglas

52
00:02:19,280 --> 00:02:21,040
Creo que no hay
reglas

53
00:02:21,040 --> 00:02:21,080
sobre anotar a más de uno a la vez.

54
00:02:21,080 --> 00:02:23,240
sobre anotar a más de uno a la vez.

55
00:02:29,640 --> 00:02:29,680
MICHAEL: Un poco más.

56
00:02:29,680 --> 00:02:31,160
MICHAEL: Un poco más.

57
00:02:31,160 --> 00:02:31,200
Sólo... Oh.

58
00:02:31,200 --> 00:02:32,800
Sólo... Oh.

59
00:02:33,800 --> 00:02:33,840
¡Uau!

60
00:02:33,840 --> 00:02:35,280
¡Uau!

61
00:02:36,280 --> 00:02:36,320
Eso fue un curro.

62
00:02:36,320 --> 00:02:38,400
Eso fue un curro.

63
00:02:38,400 --> 00:02:38,440
(Suspiros) ¿Dónde está el baño?

64
00:02:38,440 --> 00:02:41,160
(Suspiros) ¿Dónde está el baño?

65
00:02:41,160 --> 00:02:41,200
No hay.

66
00:02:41,200 --> 00:02:42,600
No hay.

67
00:02:43,720 --> 00:02:43,760
Me apetece algo de beber.
¿Dónde está la cocina?

68
00:02:43,760 --> 00:02:45,720
Me apetece algo de beber.
¿Dónde está la cocina?

69
00:02:45,720 --> 00:02:45,760
Lo siento, pero tengo un fregadero.

70
00:02:45,760 --> 00:02:47,960
Lo siento, pero tengo un fregadero.

71
00:02:47,960 --> 00:02:48,000
(Bosteza)

72
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
(Bosteza)

73
00:02:48,960 --> 00:02:49,000
Y tienes una cama.

74
00:02:49,000 --> 00:02:50,480
Y tienes una cama.

75
00:02:50,480 --> 00:02:50,520
En cuanto... (Risas)
...arrastremos el resto arriba...

76
00:02:50,520 --> 00:02:53,440
En cuanto... (Risas)
...arrastremos el resto arriba...

77
00:02:53,440 --> 00:02:53,480
¿Cuánto es? ¿19 tramos de escaleras?

78
00:02:53,480 --> 00:02:56,160
¿Cuánto es? ¿19 tramos de escaleras?

79
00:02:56,160 --> 00:02:56,200
No, sólo 18.

80
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
No, sólo 18.

81
00:02:59,040 --> 00:02:59,080
Gracias otra vez por prestármela.

82
00:02:59,080 --> 00:03:00,560
Gracias otra vez por prestármela.

83
00:03:00,560 --> 00:03:00,600
Vale, no te preocupes por devolverla.

84
00:03:00,600 --> 00:03:02,360
Vale, no te preocupes por devolverla.

85
00:03:02,360 --> 00:03:02,400
¿Estás seguro?

86
00:03:02,400 --> 00:03:04,360
¿Estás seguro?

87
00:03:04,360 --> 00:03:04,400
Dudo que la necesitemos otra vez.

88
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
Dudo que la necesitemos otra vez.

89
00:03:09,320 --> 00:03:09,360
Tan pronto como decore...

90
00:03:09,360 --> 00:03:11,120
Tan pronto como decore...

91
00:03:11,120 --> 00:03:11,160
-¿Qué piensas de Louis Coutures?
-Me encanta.

92
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
-¿Qué piensas de Louis Coutures?
-Me encanta.

93
00:03:13,280 --> 00:03:13,320
...Os invitaré a ti y a Ben
a cenar.

94
00:03:13,320 --> 00:03:15,560
...Os invitaré a ti y a Ben
a cenar.

95
00:03:15,560 --> 00:03:15,600
-Por supuesto, primero necesitarás una mesa.
-Y sillas.

96
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
-Por supuesto, primero necesitarás una mesa.
-Y sillas.

97
00:03:18,400 --> 00:03:18,440
¿Vale la pena mencionar una estufa?
(Risitas)

98
00:03:18,440 --> 00:03:21,160
¿Vale la pena mencionar una estufa?
(Risitas)

99
00:03:23,680 --> 00:03:23,720
Bueno, si hay algo más
que pueda hacer...

100
00:03:23,720 --> 00:03:25,960
Bueno, si hay algo más
que pueda hacer...

101
00:03:25,960 --> 00:03:26,000
Ya has hecho más que suficiente.

102
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
Ya has hecho más que suficiente.

103
00:03:28,080 --> 00:03:28,120
Vale. Estoy seguro de que Brian
estaría de acuerdo contigo.

104
00:03:28,120 --> 00:03:31,600
Vale. Estoy seguro de que Brian
estaría de acuerdo contigo.

105
00:03:31,600 --> 00:03:31,640
Me culpa de infectarte
con todo tipo de ideas herejes,

106
00:03:31,640 --> 00:03:36,120
Me culpa de infectarte
con todo tipo de ideas herejes,

107
00:03:36,120 --> 00:03:36,160
como matrimonio y monogamia
y una casa y críos.

108
00:03:36,160 --> 00:03:40,240
como matrimonio y monogamia
y una casa y críos.

109
00:03:40,240 --> 00:03:40,280
Me quiere quemado en la hoguera.

110
00:03:40,280 --> 00:03:42,160
Me quiere quemado en la hoguera.

111
00:03:42,160 --> 00:03:42,200
No tienes nada que ver con esto.

112
00:03:42,200 --> 00:03:44,040
No tienes nada que ver con esto.

113
00:03:44,040 --> 00:03:44,080
Hay cosas que he querido
durante mucho tiempo

114
00:03:44,080 --> 00:03:46,400
Hay cosas que he querido
durante mucho tiempo

115
00:03:46,400 --> 00:03:46,440
y que no podría tener nunca
si me hubiera quedado con él.

116
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
y que no podría tener nunca
si me hubiera quedado con él.

117
00:03:48,960 --> 00:03:49,000
Sólo siento si arruiné
vuestra amistad.

118
00:03:49,000 --> 00:03:50,960
Sólo siento si arruiné
vuestra amistad.

119
00:03:50,960 --> 00:03:51,000
Bueno, él hizo un buen trabajo
por sí mismo

120
00:03:51,000 --> 00:03:53,440
Bueno, él hizo un buen trabajo
por sí mismo

121
00:03:53,440 --> 00:03:53,480
sin ayuda por tu parte.

122
00:03:53,480 --> 00:03:55,120
sin ayuda por tu parte.

123
00:03:56,600 --> 00:03:56,640
Bueno... ¿preparado para la carrera de cajas?

124
00:03:56,640 --> 00:03:58,680
Bueno... ¿preparado para la carrera de cajas?

125
00:03:58,680 --> 00:03:58,720
Está bien.
(Gruñidos)

126
00:03:58,720 --> 00:04:00,600
Está bien.
(Gruñidos)

127
00:04:01,600 --> 00:04:01,640
¿Hola? ¿Hola?

128
00:04:01,640 --> 00:04:03,960
¿Hola? ¿Hola?

129
00:04:05,000 --> 00:04:05,040
Sé que estás ahí.
Oigo tu respiración.

130
00:04:05,040 --> 00:04:08,160
Sé que estás ahí.
Oigo tu respiración.

131
00:04:09,240 --> 00:04:09,280
No me digas. ¿Otra?

132
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
No me digas. ¿Otra?

133
00:04:11,000 --> 00:04:11,040
-La quinta esta semana.
-¿Otra qué?

134
00:04:11,040 --> 00:04:13,080
-La quinta esta semana.
-¿Otra qué?

135
00:04:13,080 --> 00:04:13,120
Oh... nada.

136
00:04:13,120 --> 00:04:15,800
Oh... nada.

137
00:04:15,800 --> 00:04:15,840
Cariño, ¿podrías poner un poquito
más de roast-beef ahí...

138
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
Cariño, ¿podrías poner un poquito
más de roast-beef ahí...

139
00:04:18,400 --> 00:04:18,440
y quizá otro tomate?

140
00:04:18,440 --> 00:04:20,280
y quizá otro tomate?

141
00:04:20,280 --> 00:04:20,320
¿Sabes? Carl es un inspector.
Quizá deberías contárselo.

142
00:04:20,320 --> 00:04:22,680
¿Sabes? Carl es un inspector.
Quizá deberías contárselo.

143
00:04:22,680 --> 00:04:22,720
¿Decirme qué?

144
00:04:22,720 --> 00:04:24,200
¿Decirme qué?

145
00:04:24,200 --> 00:04:24,240
Bueno, no es que se haya
cometido un crimen o algo así.

146
00:04:24,240 --> 00:04:26,600
Bueno, no es que se haya
cometido un crimen o algo así.

147
00:04:26,600 --> 00:04:26,640
Alguien sigue llamando
y colgando.

148
00:04:26,640 --> 00:04:29,000
Alguien sigue llamando
y colgando.

149
00:04:29,000 --> 00:04:29,040
-Probablemente se equivocan de número.
-¡O un acosador!

150
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
-Probablemente se equivocan de número.
-¡O un acosador!

151
00:04:31,400 --> 00:04:31,440
Bueno, sale por la tele.
Lo oyes todo el tiempo.

152
00:04:31,440 --> 00:04:34,600
Bueno, sale por la tele.
Lo oyes todo el tiempo.

153
00:04:34,600 --> 00:04:34,640
Hay lunáticos locos que
se enamoran de un famoso

154
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
Hay lunáticos locos que
se enamoran de un famoso

155
00:04:37,560 --> 00:04:37,600
y quieren casarse con él...
o cortarle en rodajas.

156
00:04:37,600 --> 00:04:40,080
y quieren casarse con él...
o cortarle en rodajas.

157
00:04:40,080 --> 00:04:40,120
¿Acosador?

158
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
¿Acosador?

159
00:04:42,200 --> 00:04:42,240
¿Acosador? (Risitas)

160
00:04:42,240 --> 00:04:43,920
¿Acosador? (Risitas)

161
00:04:43,920 --> 00:04:43,960
Un acosador. Oh, Dios mío.
¿Qué haré? ¿contratar un guardaespaldas?

162
00:04:43,960 --> 00:04:47,040
Un acosador. Oh, Dios mío.
¿Qué haré? ¿contratar un guardaespaldas?

163
00:04:47,040 --> 00:04:47,080
Compraremos un sistema de alarma.

164
00:04:47,080 --> 00:04:48,560
Compraremos un sistema de alarma.

165
00:04:48,560 --> 00:04:48,600
Con uno de esos botones de pánico
que te conecta directamente con la poli.

166
00:04:48,600 --> 00:04:51,280
Con uno de esos botones de pánico
que te conecta directamente con la poli.

167
00:04:51,280 --> 00:04:51,320
-Exactamente.
-Yo soy la policía.

168
00:04:51,320 --> 00:04:53,440
-Exactamente.
-Yo soy la policía.

169
00:04:53,440 --> 00:04:53,480
No necesitas un botón.

170
00:04:53,480 --> 00:04:54,920
No necesitas un botón.

171
00:04:54,920 --> 00:04:54,960
Los dos estáis sacando conclusiones.

172
00:04:54,960 --> 00:04:56,640
Los dos estáis sacando conclusiones.

173
00:04:56,640 --> 00:04:56,680
Si es un acosador,
probablemente sea inofensivo.

174
00:04:56,680 --> 00:04:59,360
Si es un acosador,
probablemente sea inofensivo.

175
00:04:59,360 --> 00:04:59,400
Diablos, le asusta
incluso hablar contigo.

176
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
Diablos, le asusta
incluso hablar contigo.

177
00:05:01,200 --> 00:05:01,240
Sólo mantén los ojos abiertos.
Estarás bien.

178
00:05:01,240 --> 00:05:03,320
Sólo mantén los ojos abiertos.
Estarás bien.

179
00:05:05,320 --> 00:05:05,360
¿Y ése es tu mejor
consejo profesional?

180
00:05:05,360 --> 00:05:07,760
¿Y ése es tu mejor
consejo profesional?

181
00:05:07,760 --> 00:05:07,800
-Lo es.
-¿Sí? Bueno, aquí está el mío.

182
00:05:07,800 --> 00:05:10,080
-Lo es.
-¿Sí? Bueno, aquí está el mío.

183
00:05:12,280 --> 00:05:12,320
Cómprate uno de esos sprays de pimienta
para rociar a ese bastardo.

184
00:05:12,320 --> 00:05:15,760
Cómprate uno de esos sprays de pimienta
para rociar a ese bastardo.

185
00:05:15,760 --> 00:05:15,800
Entonces vete a
clases de kárate

186
00:05:15,800 --> 00:05:17,760
Entonces vete a
clases de kárate

187
00:05:17,760 --> 00:05:17,800
para poder patearle
justo en las jodidas pelotas.

188
00:05:17,800 --> 00:05:20,200
para poder patearle
justo en las jodidas pelotas.

189
00:05:21,720 --> 00:05:21,760
Aquí, cariño. Cómete el sandwich.

190
00:05:21,760 --> 00:05:23,520
Aquí, cariño. Cómete el sandwich.

191
00:05:30,360 --> 00:05:30,400
-Aquí tienes.
-Gracias.

192
00:05:30,400 --> 00:05:33,360
-Aquí tienes.
-Gracias.

193
00:05:33,360 --> 00:05:33,400
-Mira este listado.
-¿Jarrones en eBay?

194
00:05:33,400 --> 00:05:36,160
-Mira este listado.
-¿Jarrones en eBay?

195
00:05:36,160 --> 00:05:36,200
Los contribuyentes a la propuesta 14
han puesto su dinero

196
00:05:36,200 --> 00:05:38,720
Los contribuyentes a la propuesta 14
han puesto su dinero

197
00:05:38,720 --> 00:05:38,760
donde están sus odiosas bocas.

198
00:05:38,760 --> 00:05:40,480
donde están sus odiosas bocas.

199
00:05:40,480 --> 00:05:40,520
Es duro pensar
que hay tanta gente

200
00:05:40,520 --> 00:05:42,400
Es duro pensar
que hay tanta gente

201
00:05:42,400 --> 00:05:42,440
que dona millones de dólares

202
00:05:42,440 --> 00:05:44,120
que dona millones de dólares

203
00:05:44,120 --> 00:05:44,160
sólo para evitar que tengamos
sus mismos derechos.

204
00:05:44,160 --> 00:05:46,520
sólo para evitar que tengamos
sus mismos derechos.

205
00:05:46,520 --> 00:05:46,560
Necesito ir al centro.
Prometí hacer de voluntaria.

206
00:05:46,560 --> 00:05:48,880
Necesito ir al centro.
Prometí hacer de voluntaria.

207
00:05:48,880 --> 00:05:48,920
No te preocupes.
Recogeré a Gus en la guardería.

208
00:05:48,920 --> 00:05:50,640
No te preocupes.
Recogeré a Gus en la guardería.

209
00:05:50,640 --> 00:05:50,680
(Suena el timbre de la puerta)

210
00:05:50,680 --> 00:05:52,600
(Suena el timbre de la puerta)

211
00:05:57,680 --> 00:05:57,720
-Hola.
-He venido a por mi cariñito.

212
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
-Hola.
-He venido a por mi cariñito.

213
00:06:00,360 --> 00:06:00,400
Nunca pensé que llevaría a mi hija
a entrenar tan pronto.

214
00:06:00,400 --> 00:06:03,280
Nunca pensé que llevaría a mi hija
a entrenar tan pronto.

215
00:06:03,280 --> 00:06:03,320
Bueno, el GymbaROO no es exactamente
un duro gimnasio. Voy a buscarla.

216
00:06:03,320 --> 00:06:06,920
Bueno, el GymbaROO no es exactamente
un duro gimnasio. Voy a buscarla.

217
00:06:06,920 --> 00:06:06,960
Una mezcla perfecta de crema y miel.
Como siempre.

218
00:06:06,960 --> 00:06:09,280
Una mezcla perfecta de crema y miel.
Como siempre.

219
00:06:09,280 --> 00:06:09,320
-Gracias.
-Cuando quieras.

220
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
-Gracias.
-Cuando quieras.

221
00:06:13,720 --> 00:06:13,760
¿Sabes? si no lo supiera,

222
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
¿Sabes? si no lo supiera,

223
00:06:15,720 --> 00:06:15,760
diría que volvéis a estar
como siempre.

224
00:06:15,760 --> 00:06:18,120
diría que volvéis a estar
como siempre.

225
00:06:18,120 --> 00:06:18,160
Hmm. No del todo.

226
00:06:18,160 --> 00:06:20,120
Hmm. No del todo.

227
00:06:20,120 --> 00:06:20,160
Lo parece.

228
00:06:20,160 --> 00:06:21,840
Lo parece.

229
00:06:21,840 --> 00:06:21,880
Mel y yo hemos decidido tener
una separación en la misma casa.

230
00:06:21,880 --> 00:06:24,600
Mel y yo hemos decidido tener
una separación en la misma casa.

231
00:06:24,600 --> 00:06:24,640
¿Una qué?

232
00:06:24,640 --> 00:06:26,080
¿Una qué?

233
00:06:26,080 --> 00:06:26,120
(Risitas) Es cómo lo ha
llamado nuestro terapeuta.

234
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
(Risitas) Es cómo lo ha
llamado nuestro terapeuta.

235
00:06:27,720 --> 00:06:27,760
Ambas vivimos en la misma casa.

236
00:06:27,760 --> 00:06:29,440
Ambas vivimos en la misma casa.

237
00:06:29,440 --> 00:06:29,480
Mel tiene la segunda planta
y yo el estudio y el ático.

238
00:06:29,480 --> 00:06:32,200
Mel tiene la segunda planta
y yo el estudio y el ático.

239
00:06:32,200 --> 00:06:32,240
Compartimos las tareas y el
cuidado de los niños,

240
00:06:32,240 --> 00:06:33,880
Compartimos las tareas y el
cuidado de los niños,

241
00:06:33,880 --> 00:06:33,960
pero para el resto, vivimos
vidas completamente separadas.

242
00:06:33,960 --> 00:06:36,640
pero para el resto, vivimos
vidas completamente separadas.

243
00:06:37,680 --> 00:06:37,720
Yo... no puedo imaginarme a Ben y
a mí manteniendo esa clase de arreglo.

244
00:06:37,720 --> 00:06:40,880
Yo... no puedo imaginarme a Ben y
a mi manteniendo esa clase de arreglo.

245
00:06:40,880 --> 00:06:40,920
No es tan difícil como suena,

246
00:06:40,920 --> 00:06:42,800
No es tan difícil como suena,

247
00:06:42,800 --> 00:06:42,840
una vez que tienes el
sistema montado y en marcha.

248
00:06:42,840 --> 00:06:44,640
una vez que tienes el
sistema montado y en marcha.

249
00:06:44,640 --> 00:06:44,680
De hecho, diría que
está funcionando bastante bien.

250
00:06:44,680 --> 00:06:46,760
De hecho, diría que
está funcionando bastante bien.

251
00:06:48,160 --> 00:06:48,200
(Arrullos) Ei, aquí está
nuestra pequeña campeona.

252
00:06:48,200 --> 00:06:51,680
(Arrullos) Ei, aquí está
nuestra pequeña campeona.

253
00:06:51,680 --> 00:06:51,720
Sí, lo eres.

254
00:06:51,720 --> 00:06:53,080
Sí, lo eres.

255
00:06:56,120 --> 00:06:56,160
TED: Ei, ¿qué tal si
comemos algo?

256
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
TED: Ei, ¿qué tal si
comemos algo?

257
00:06:58,160 --> 00:06:58,200
Hay un nuevo bar de sushi
que sirve pez globo.

258
00:06:58,200 --> 00:07:00,080
Hay un nuevo bar de sushi
que sirve pez globo.

259
00:07:01,120 --> 00:07:01,160
O es la cosa más deliciosa
que has probado o te mueres.

260
00:07:01,160 --> 00:07:04,400
O es la cosa más deliciosa
que has probado o te mueres.

261
00:07:04,400 --> 00:07:04,440
Bien... por tentadora que sea
tu oferta, ya he pedido algo.

262
00:07:04,440 --> 00:07:09,120
Bien... por tentadora que sea
tu oferta, ya he pedido algo.

263
00:07:09,120 --> 00:07:09,160
OK. Entonces, mmm...
¿Qué tal después del trabajo?

264
00:07:09,160 --> 00:07:11,040
OK. Entonces, mmm...
¿Qué tal después del trabajo?

265
00:07:11,040 --> 00:07:11,080
Salimos, sólo nosotros dos,
y nos pillamos unos martinis de mango.

266
00:07:11,080 --> 00:07:14,320
Salimos, sólo nosotros dos,
y nos pillamos unos martinis de mango.

267
00:07:14,320 --> 00:07:14,360
Claro. El mango sólo para mí.
(Risitas)

268
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
Claro. El mango sólo para mí.
(Risitas)

269
00:07:18,640 --> 00:07:18,680
¿Cuánto?

270
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
¿Cuánto?

271
00:07:22,720 --> 00:07:22,760
¿Cuánto qué?

272
00:07:22,760 --> 00:07:24,800
¿Cuánto qué?

273
00:07:24,800 --> 00:07:24,840
¿Por cuánto aumento
me estás camelando?

274
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
¿Por cuánto aumento
me estás camelando?

275
00:07:27,840 --> 00:07:27,880
¿Es lo que piensas que persigo?

276
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
¿Es lo que piensas que persigo?

277
00:07:29,880 --> 00:07:29,920
¿Por qué más me camelarías
con pez globo y martinis de mango?

278
00:07:29,920 --> 00:07:32,840
¿Por qué más me camelarías
con pez globo y martinis de mango?

279
00:07:32,840 --> 00:07:32,880
Sólo pensé que, considerando
que has perdido al amor de tu vida

280
00:07:32,880 --> 00:07:35,600
Sólo pensé que, considerando
que has perdido al amor de tu vida

281
00:07:35,600 --> 00:07:35,640
y tu mejor amigo del alma,
el Yin de tu Yang, por así decir,

282
00:07:35,640 --> 00:07:38,840
y tu mejor amigo del alma,
el Yin de tu Yang, por así decir,

283
00:07:38,840 --> 00:07:38,880
quizás querrías a alguien
con quien compartir tu pena.

284
00:07:38,880 --> 00:07:40,960
quizás querrías a alguien
con quien compartir tu pena.

285
00:07:40,960 --> 00:07:41,000
¿Y piensas que ese alguien
podrías ser tú?

286
00:07:41,000 --> 00:07:43,320
¿Y piensas que ese alguien
podrías ser tú?

287
00:07:43,320 --> 00:07:43,360
Ei, ya no soy la patética polla,
el despreciable contable

288
00:07:43,360 --> 00:07:45,320
Ei, ya no soy la patética polla,
el despreciable contable

289
00:07:45,320 --> 00:07:45,360
cuyo único propósito en la vida era
hacer muchos números, ¿sabes?

290
00:07:45,360 --> 00:07:48,600
cuyo único propósito en la vida era
hacer muchos números, ¿sabes?

291
00:07:48,600 --> 00:07:48,640
He estado en el infierno y volví.
He perdido todo, a todos.

292
00:07:48,640 --> 00:07:50,960
He estado en el infierno y volví.
He perdido todo, a todos.

293
00:07:50,960 --> 00:07:51,000
Así que creo que sé
por lo que estás pasando.

294
00:07:51,000 --> 00:07:52,760
Así que creo que sé
por lo que estás pasando.

295
00:07:52,760 --> 00:07:52,800
Incluso aunque lo estés ocultando,
como siempre,

296
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
Incluso aunque lo estés ocultando,
como siempre,

297
00:07:54,400 --> 00:07:54,440
con suma habilidad y aplomo.

298
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
con suma habilidad y aplomo.

299
00:07:56,600 --> 00:07:56,640
Gracias, Theodore.

300
00:07:56,640 --> 00:07:58,040
Gracias, Theodore.

301
00:07:59,400 --> 00:07:59,440
El único dolor
que estoy sufriendo ahora

302
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
El único dolor
que estoy sufriendo ahora

303
00:08:02,160 --> 00:08:02,200
es por estos nuevos Gucci.

304
00:08:02,200 --> 00:08:05,280
es por estos nuevos Gucci.

305
00:08:05,280 --> 00:08:05,320
Sabía que tenía
que pedir un número más.

306
00:08:05,320 --> 00:08:07,440
Sabía que tenía
que pedir un número más.

307
00:08:07,440 --> 00:08:07,480
Venga, Brian. No puedes liarme.

308
00:08:07,480 --> 00:08:09,920
Venga, Brian. No puedes liarme.

309
00:08:09,920 --> 00:08:09,960
Te tienes que liberar
de esa carga.

310
00:08:09,960 --> 00:08:12,160
Te tienes que liberar
de esa carga.

311
00:08:12,160 --> 00:08:12,200
Suéltalo. Libéralo todo.

312
00:08:12,200 --> 00:08:15,280
Suéltalo. Libéralo todo.

313
00:08:22,080 --> 00:08:22,120
Mi madre es una puta frígida.

314
00:08:22,120 --> 00:08:24,640
Mi madre es una puta frígida.

315
00:08:24,640 --> 00:08:24,680
Mi padre era un borracho.

316
00:08:24,680 --> 00:08:27,760
Mi padre era un borracho.

317
00:08:27,760 --> 00:08:27,800
Tuvieron un matrimonio odioso.

318
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
Tuvieron un matrimonio odioso.

319
00:08:29,360 --> 00:08:29,400
Razón por la que probablemente
no estoy dispuesto, o no soy capaz,

320
00:08:29,400 --> 00:08:34,120
Razón por la que probablemente
no estoy dispuesto, o no soy capaz,

321
00:08:34,120 --> 00:08:34,160
de tener una relación a largo plazo
comprometida por mi parte.

322
00:08:34,160 --> 00:08:38,800
de tener una relación a largo plazo
comprometida por mi parte.

323
00:08:38,800 --> 00:08:38,840
Además, el hecho de que bebo como un pez,
abuso de las drogas

324
00:08:38,840 --> 00:08:41,800
Además, el hecho de que bebo como un pez,
abuso de las drogas

325
00:08:41,800 --> 00:08:41,840
y más o menos he
redefinido la promiscuidad...

326
00:08:41,840 --> 00:08:45,080
y más o menos he
redefinido la promiscuidad...

327
00:08:45,080 --> 00:08:45,120
... no ayuda... mucho.

328
00:08:45,120 --> 00:08:47,240
... no ayuda... mucho.

329
00:08:49,040 --> 00:08:49,080
Como resultado, he perdido
a las dos personas de mi vida

330
00:08:49,080 --> 00:08:51,400
Como resultado, he perdido
a las dos personas de mi vida

331
00:08:51,400 --> 00:08:51,440
que lo son todo para mí.

332
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
que lo son todo para mí.

333
00:08:55,680 --> 00:08:55,720
Ahí está... ¿no te sientes mejor?

334
00:08:55,720 --> 00:08:59,160
Ahí está... ¿no te sientes mejor?

335
00:08:59,160 --> 00:08:59,200
No.

336
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
No.

337
00:09:01,080 --> 00:09:01,120
Pero seguro que tú sí.

338
00:09:01,120 --> 00:09:02,560
Pero seguro que tú sí.

339
00:09:02,560 --> 00:09:02,600
(Golpes en la puerta)

340
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
(Golpes en la puerta)

341
00:09:05,560 --> 00:09:05,600
Número nueve.

342
00:09:05,600 --> 00:09:07,080
Número nueve.

343
00:09:08,040 --> 00:09:08,080
Ahora, Ted...

344
00:09:08,080 --> 00:09:09,520
Ahora, Ted...

345
00:09:10,840 --> 00:09:10,880
..si me perdonas...
mi comida ha llegado.

346
00:09:10,880 --> 00:09:15,240
..si me perdonas...
mi comida ha llegado.

347
00:09:20,480 --> 00:09:20,520
-Buenas tardes, Sr. Demerez.
-Hola, Sr. Morgan.

348
00:09:20,520 --> 00:09:23,160
-Buenas tardes, Sr. Demerez.
-Hola, Sr. Morgan.

349
00:09:23,160 --> 00:09:23,200
Sr. Logan... Lo siento. Sra. Logan.
Me llamo Justin.

350
00:09:23,200 --> 00:09:26,520
Sr. Logan... Lo siento. Sra. Logan.
Me llamo Justin.

351
00:09:26,520 --> 00:09:26,560
Soy Corinne.

352
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Soy Corinne.

353
00:09:27,560 --> 00:09:27,600
Melanie. De la iniciativa
Anti-Propuesta 14 de Pensilvania.

354
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
Melanie. De la iniciativa
Anti-Propuesta 14 de Pensilvania.

355
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
¿Está familiarizada con
la legislación de la propuesta?

356
00:09:29,960 --> 00:09:31,600
¿Está familiarizada con
la legislación de la propuesta?

357
00:09:31,600 --> 00:09:31,640
Eso es, señor. La que
mantiene a los gays en su sitio.

358
00:09:31,640 --> 00:09:34,200
Eso es, señor. La que
mantiene a los gays en su sitio.

359
00:09:34,200 --> 00:09:34,240
Una campaña de odio
liderada por el Reverendo Fowler

360
00:09:34,240 --> 00:09:36,040
Una campaña de odio
liderada por el Reverendo Fowler

361
00:09:36,040 --> 00:09:36,080
y su Coalición para la Familia Americana.

362
00:09:36,080 --> 00:09:37,800
y su Coalición para la Familia Americana.

363
00:09:37,800 --> 00:09:37,840
Quieren que se reescriba
la constitución del estado

364
00:09:37,840 --> 00:09:39,760
Quieren que se reescriba
la constitución del estado

365
00:09:39,760 --> 00:09:39,800
limitando los derechos
de gays y lesbianas.

366
00:09:39,800 --> 00:09:41,440
limitando los derechos
de gays y lesbianas.

367
00:09:41,440 --> 00:09:41,480
No, señor, no soy una chupapollas.
¡Soy una lesbiana!

368
00:09:41,480 --> 00:09:44,000
No, señor, no soy una chupapollas.
¡Soy una lesbiana!

369
00:09:44,000 --> 00:09:44,040
No sólo trata sobre los homosexuales.

370
00:09:44,040 --> 00:09:45,520
No sólo trata sobre los homosexuales.

371
00:09:45,520 --> 00:09:45,560
Es sobre que cada americano
tenga los mismos derechos.

372
00:09:45,560 --> 00:09:47,360
Es sobre que cada americano
tenga los mismos derechos.

373
00:09:47,360 --> 00:09:47,400
¿Podemos contar con usted para un donativo?

374
00:09:47,400 --> 00:09:49,080
¿Podemos contar con usted para un donativo?

375
00:09:49,080 --> 00:09:49,120
!Me acordaré de eso,
mientras me echan a la hoguera!

376
00:09:49,120 --> 00:09:52,520
!Me acordaré de eso,
mientras me echan a la hoguera!

377
00:09:52,520 --> 00:09:52,560
(Risitas) Le enviaremos
un cartel para el jardín.

378
00:09:52,560 --> 00:09:54,200
(Risitas) Le enviaremos
un cartel para el jardín.

379
00:09:54,200 --> 00:09:54,240
-Le enviaré un catálogo.
-Gracias por su tiempo.

380
00:09:54,240 --> 00:09:56,360
-Le enviaré un catálogo.
-Gracias por su tiempo.

381
00:09:56,360 --> 00:09:56,400
Ha sido un placer hablar con usted.

382
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
Ha sido un placer hablar con usted.

383
00:09:58,400 --> 00:09:58,440
¿De dónde han sacado los listados?
¿Del partido Nazi?

384
00:09:58,440 --> 00:10:00,840
¿De dónde han sacado los listados?
¿Del partido Nazi?

385
00:10:00,840 --> 00:10:00,880
He estado mirando su lista
de colaboradores,

386
00:10:00,880 --> 00:10:02,520
He estado mirando su lista
de colaboradores,

387
00:10:02,520 --> 00:10:02,560
imaginando las empresas
que atacar primero.

388
00:10:02,560 --> 00:10:04,240
imaginando las empresas
que atacar primero.

389
00:10:04,240 --> 00:10:04,280
Yo digo que boicoteemos
a toda la jodida pandilla.

390
00:10:04,280 --> 00:10:06,080
Yo digo que boicoteemos
a toda la jodida pandilla.

391
00:10:06,080 --> 00:10:06,120
-Apoyo la moción.
-Mierda.

392
00:10:06,120 --> 00:10:07,960
-Apoyo la moción.
-Mierda.

393
00:10:07,960 --> 00:10:08,000
¿Has visto los nombres?

394
00:10:08,000 --> 00:10:09,760
¿Has visto los nombres?

395
00:10:09,760 --> 00:10:09,800
Algunos son grandes corporaciones.

396
00:10:09,800 --> 00:10:12,320
Algunos son grandes corporaciones.

397
00:10:12,320 --> 00:10:12,360
Tienen que estar sacando millones.

398
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
Tienen que estar sacando millones.

399
00:10:14,000 --> 00:10:14,040
El odio vende.
¿Qué hay de nuevo en eso?

400
00:10:14,040 --> 00:10:16,080
El odio vende.
¿Qué hay de nuevo en eso?

401
00:10:16,080 --> 00:10:16,120
-Jesús.
-No me digas. ¿También está ahí?

402
00:10:16,120 --> 00:10:18,920
-Jesús.
-No me digas. ¿También está ahí?

403
00:10:18,920 --> 00:10:18,960
Peor. Mi padre.

404
00:10:18,960 --> 00:10:20,680
Peor. Mi padre.

405
00:10:24,760 --> 00:10:24,800
(Un perro lladra)

406
00:10:24,800 --> 00:10:26,760
(Un perro ladra)

407
00:10:29,600 --> 00:10:29,640
(Suena la alarma)

408
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
(Suena la alarma)

409
00:10:33,240 --> 00:10:33,280
(Sonido de un bang metálico)

410
00:10:33,280 --> 00:10:34,960
(Sonido de un bang metálico)

411
00:10:34,960 --> 00:10:35,000
(Suspiros)

412
00:10:35,000 --> 00:10:36,960
(Suspiros)

413
00:10:36,960 --> 00:10:37,000
Em, no hagas de reina asustada.

414
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Em, no hagas de reina asustada.

415
00:10:40,000 --> 00:10:40,040
Nadie te está acosando.

416
00:10:40,040 --> 00:10:41,920
Nadie te está acosando.

417
00:10:41,920 --> 00:10:41,960
¿Por qué te acosaría alguien?
(Risitas)

418
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
¿Por qué te acosaría alguien?
(Risitas)

419
00:10:44,000 --> 00:10:44,040
Sólo porque sales
en las noticias de la cinco

420
00:10:44,040 --> 00:10:46,120
Sólo porque sales
en las noticias de la cinco

421
00:10:46,120 --> 00:10:46,160
y todo el mundo adora al chico gay,

422
00:10:46,160 --> 00:10:47,960
y todo el mundo adora al chico gay,

423
00:10:47,960 --> 00:10:48,000
y, por supuesto,
existe el hecho innegable

424
00:10:48,000 --> 00:10:49,920
y, por supuesto,
existe el hecho innegable

425
00:10:49,920 --> 00:10:49,960
de que tienes un culo fabuloso...

426
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
de que tienes un culo fabuloso...

427
00:10:52,080 --> 00:10:52,120
(Gritos) Oh, ¡por favor! Por favor,
¡puedes llevarte lo que quieras!

428
00:10:52,120 --> 00:10:54,640
(Gritos) Oh, ¡por favor! Por favor,
¡puedes llevarte lo que quieras!

429
00:10:54,640 --> 00:10:54,680
¡Coge mi bolsa! Te... te... daré
una foto firmada!

430
00:10:54,680 --> 00:10:56,920
¡Coge mi bolsa! Te... te... daré
una foto firmada!

431
00:10:56,920 --> 00:10:56,960
¡Emmett!

432
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
¡Emmett!

433
00:10:58,400 --> 00:10:58,440
Oh, por Dios. ¡Drew!

434
00:10:58,440 --> 00:11:01,000
Oh, por Dios. ¡Drew!

435
00:11:02,600 --> 00:11:02,640
¿Qué pasa?

436
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
¿Qué pasa?

437
00:11:05,120 --> 00:11:05,160
Cada vez que me atrevo
a llamarte,

438
00:11:05,160 --> 00:11:07,720
Cada vez que me atrevo
a llamarte,

439
00:11:07,720 --> 00:11:07,760
cuelgo, por miedo a que alguien
esté grabando mi conversación.

440
00:11:07,760 --> 00:11:10,840
cuelgo, por miedo a que alguien
esté grabando mi conversación.

441
00:11:10,840 --> 00:11:10,880
¿Eres al que oigo respirar?

442
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
¿Eres al que oigo respirar?

443
00:11:12,560 --> 00:11:12,600
(Risitas) Tienes que hacer algo
con esos ruidos nasales.

444
00:11:12,600 --> 00:11:16,280
(Risitas) Tienes que hacer algo
con esos ruidos nasales.

445
00:11:16,280 --> 00:11:16,320
(Risitas)
Lo sé. Son mis alergias.

446
00:11:16,320 --> 00:11:18,520
(Risitas)
Lo sé. Son mis alergias.

447
00:11:20,400 --> 00:11:20,440
Así que, aparte de los ronquidos,
¿qué tal has estado?

448
00:11:20,440 --> 00:11:23,440
Así que, aparte de los ronquidos,
¿qué tal has estado?

449
00:11:25,240 --> 00:11:25,280
No muy bien.

450
00:11:25,280 --> 00:11:26,920
No muy bien.

451
00:11:26,920 --> 00:11:26,960
Jugaste en el campeonato.

452
00:11:26,960 --> 00:11:29,200
Jugaste en el campeonato.

453
00:11:29,200 --> 00:11:29,240
Estaba en Woodys
y... estaba puesto por casualidad,

454
00:11:29,240 --> 00:11:32,120
Estaba en Woodys
y... estaba puesto por casualidad,

455
00:11:32,120 --> 00:11:32,160
y justo pillé tu
touchdown ganador por casualidad.

456
00:11:32,160 --> 00:11:35,280
y justo pillé tu
touchdown ganador por casualidad.

457
00:11:35,280 --> 00:11:35,320
(Risitas)

458
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
(Risitas)

459
00:11:36,800 --> 00:11:36,840
Y por casualidad leí
lo de tu boda con Sierra.

460
00:11:36,840 --> 00:11:39,120
Y por casualidad leí
lo de tu boda con Sierra.

461
00:11:40,160 --> 00:11:40,200
Felicidades.
Gracias.

462
00:11:40,200 --> 00:11:42,480
Felicidades.
Gracias.

463
00:11:43,560 --> 00:11:43,600
Nos vamos a divorciar.

464
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
Nos vamos a divorciar.

465
00:11:46,440 --> 00:11:46,480
Por eso intentaba llamarte.

466
00:11:46,480 --> 00:11:48,680
Por eso intentaba llamarte.

467
00:11:51,760 --> 00:11:51,800
Necesito alguien con quien hablar,
Emmett.

468
00:11:51,800 --> 00:11:54,120
Necesito alguien con quien hablar,
Emmett.

469
00:11:54,120 --> 00:11:54,160
Hablar de verdad.

470
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
Hablar de verdad.

471
00:11:58,080 --> 00:11:58,120
Verás, hubo un chico... un fan.

472
00:11:58,120 --> 00:12:01,360
Verás, hubo un chico... un fan.

473
00:12:02,360 --> 00:12:02,400
(Suspiros)

474
00:12:02,400 --> 00:12:03,920
(Suspiros)

475
00:12:03,920 --> 00:12:03,960
No sé cómo pasó,
pero, mmm...

476
00:12:03,960 --> 00:12:05,600
No sé cómo pasó,
pero, mmm...

477
00:12:05,600 --> 00:12:05,640
Te lo follaste.

478
00:12:05,640 --> 00:12:07,520
Te lo follaste.

479
00:12:11,520 --> 00:12:11,560
Entonces me amenazó con venderlas
a los periódicos,

480
00:12:11,560 --> 00:12:14,000
Entonces me amenazó con venderlas
a los periódicos,

481
00:12:14,000 --> 00:12:14,040
si no le pagaba.

482
00:12:14,040 --> 00:12:15,640
si no le pagaba.

483
00:12:19,920 --> 00:12:19,960
Uau. (Risitas)

484
00:12:19,960 --> 00:12:22,400
Uau. (Risitas)

485
00:12:22,400 --> 00:12:22,440
Tú, ah... ¿no tendrás otra copia,
verdad?

486
00:12:22,440 --> 00:12:25,320
Tú, ah... ¿no tendrás otra copia,
verdad?

487
00:12:27,560 --> 00:12:27,600
El hijo de puta tenía una cámara
oculta.

488
00:12:27,600 --> 00:12:29,560
El hijo de puta tenía una cámara
oculta.

489
00:12:31,480 --> 00:12:31,520
Me dijo que quería 100 de los
grandes... así que le pagué.

490
00:12:31,520 --> 00:12:35,240
Me dijo que quería 100 de los
grandes... así que le pagué.

491
00:12:35,240 --> 00:12:35,280
Ahora ha vuelto,
a por más.

492
00:12:35,280 --> 00:12:37,480
Ahora ha vuelto,
a por más.

493
00:12:39,640 --> 00:12:39,680
Cuando se lo dije a Sierra,
se marchó.

494
00:12:39,680 --> 00:12:41,440
Cuando se lo dije a Sierra,
se marchó.

495
00:12:43,920 --> 00:12:43,960
Lo siento, Drew. De verdad.

496
00:12:43,960 --> 00:12:47,160
Lo siento, Drew. De verdad.

497
00:12:47,160 --> 00:12:47,200
Pero...¿qué puedo hacer yo?

498
00:12:47,200 --> 00:12:49,680
Pero...¿qué puedo hacer yo?

499
00:12:50,840 --> 00:12:50,880
Necesito consejo... de alquien
en quien realmente confío.

500
00:12:50,880 --> 00:12:55,680
Necesito consejo... de alquien
en quien realmente confío.

501
00:12:57,200 --> 00:12:57,240
Te dije la última vez
lo que debías hacer.

502
00:12:57,240 --> 00:12:59,680
Te dije la última vez
lo que debías hacer.

503
00:12:59,680 --> 00:12:59,720
-Y yo te dije...
-Que no eres gay.

504
00:12:59,720 --> 00:13:02,120
-Y yo te dije...
-Que no eres gay.

505
00:13:02,120 --> 00:13:02,160
Cierto.

506
00:13:02,160 --> 00:13:03,800
Cierto.

507
00:13:07,440 --> 00:13:07,480
¿Sabes? Si sólo hubiera sido
por el sexo,

508
00:13:07,480 --> 00:13:11,240
¿Sabes? Si sólo hubiera sido
por el sexo,

509
00:13:11,240 --> 00:13:11,280
quizá creería,

510
00:13:11,280 --> 00:13:13,040
quizá creería,

511
00:13:13,040 --> 00:13:13,080
que sólo era,
no sé, un desliz.

512
00:13:13,080 --> 00:13:15,960
que sólo era,
no sé, un desliz.

513
00:13:17,560 --> 00:13:17,600
Pero sé...

514
00:13:17,600 --> 00:13:20,440
Pero sé...

515
00:13:20,440 --> 00:13:20,480
..que cuando me besaste
y... me abrazaste,

516
00:13:20,480 --> 00:13:24,920
..que cuando me besaste
y... me abrazaste,

517
00:13:24,920 --> 00:13:24,960
cuando nos dormimos juntos...

518
00:13:24,960 --> 00:13:27,720
cuando nos dormimos juntos...

519
00:13:27,720 --> 00:13:27,760
..que era más que folladeporte.

520
00:13:27,760 --> 00:13:29,560
..que era más que folladeporte.

521
00:13:30,680 --> 00:13:30,720
Y tú también lo sabes.

522
00:13:30,720 --> 00:13:32,400
Y tú también lo sabes.

523
00:13:36,520 --> 00:13:36,560
Mira, si no eres honesto conmigo,
está bien.

524
00:13:36,560 --> 00:13:40,280
Mira, si no eres honesto conmigo,
está bien.

525
00:13:40,280 --> 00:13:40,320
No importa.

526
00:13:40,320 --> 00:13:42,040
No importa.

527
00:13:43,560 --> 00:13:43,600
Pero al menos sé honesto
contigo mismo.

528
00:13:43,600 --> 00:13:45,560
Pero al menos sé honesto
contigo mismo.

529
00:14:00,240 --> 00:14:00,280
Hombre: -Sí, nos vemos.
Hombre: -Adiós.

530
00:14:00,280 --> 00:14:02,040
Hombre: -Sí, nos vemos.
Hombre: -Adiós.

531
00:14:02,040 --> 00:14:02,080
No soy una cría inexperta,

532
00:14:02,080 --> 00:14:03,760
No soy una cría inexperta,

533
00:14:03,760 --> 00:14:03,800
pero hablando con algunos de esos,
casi pierdo la paciencia.

534
00:14:03,800 --> 00:14:07,200
pero hablando con algunos de esos,
casi pierdo la paciencia.

535
00:14:07,200 --> 00:14:07,240
Quería decirles, "¿Cómo puedes ser
un bigotudo, un ignorante caraculo,

536
00:14:07,240 --> 00:14:11,280
Quería decirles, "¿Cómo puedes ser
un bigotudo, un ignorante caraculo,

537
00:14:11,280 --> 00:14:11,320
"y aún así llamarte
un americano?"

538
00:14:11,320 --> 00:14:13,760
"y aún así llamarte
un americano?"

539
00:14:13,760 --> 00:14:13,800
¿Y qué dijo el Presidente Bush?

540
00:14:13,800 --> 00:14:15,640
¿Y qué dijo el Presidente Bush?

541
00:14:15,640 --> 00:14:15,680
(Risitas)

542
00:14:15,680 --> 00:14:17,520
(Risitas)

543
00:14:17,520 --> 00:14:17,560
Perdón si me he dejado llevar
un poco.

544
00:14:17,560 --> 00:14:20,000
Perdón si me he dejado llevar
un poco.

545
00:14:20,000 --> 00:14:20,040
No, no te disculpes.
La pasión es buena.

546
00:14:20,040 --> 00:14:22,280
No, no te disculpes.
La pasión es buena.

547
00:14:22,280 --> 00:14:22,320
Nada que valga la pena
se ha conseguido sin ella.

548
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
Nada que valga la pena
se ha conseguido sin ella.

549
00:14:24,720 --> 00:14:24,760
No podría estar más de acuerdo.

550
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
No podría estar más de acuerdo.

551
00:14:27,000 --> 00:14:27,040
-Nos vemos mañana.
-A las ocho menos cinco.

552
00:14:27,040 --> 00:14:28,680
-Nos vemos mañana.
-A las ocho menos cinco.

553
00:14:28,680 --> 00:14:28,720
Quizás podríamos...
¿ir a cenar algo después?

554
00:14:28,720 --> 00:14:31,640
Quizás podríamos...
¿ir a cenar algo después?

555
00:14:31,640 --> 00:14:31,680
Claro. Nos podemos pasar por el café.

556
00:14:31,680 --> 00:14:34,120
Claro. Nos podemos pasar por el café.

557
00:14:34,120 --> 00:14:34,160
Yo... quería decir algún sitio agradable.

558
00:14:34,160 --> 00:14:36,920
Yo... quería decir algún sitio agradable.

559
00:14:37,920 --> 00:14:37,960
Sólo... nosotras dos.

560
00:14:37,960 --> 00:14:39,600
Sólo... nosotras dos.

561
00:14:41,560 --> 00:14:41,600
Oh. Esa clase de cena.

562
00:14:41,600 --> 00:14:43,920
Oh. Esa clase de cena.

563
00:14:44,960 --> 00:14:45,000
He querido pedírtelo
toda la semana.

564
00:14:45,000 --> 00:14:47,360
He querido pedírtelo
toda la semana.

565
00:14:47,360 --> 00:14:47,400
Al fin he encontrado coraje.

566
00:14:47,400 --> 00:14:50,000
Al fin he encontrado coraje.

567
00:14:50,000 --> 00:14:50,040
Me halagas, pero he estado
ocupada estos días

568
00:14:50,040 --> 00:14:53,200
Me halagas, pero he estado
ocupada estos días

569
00:14:53,200 --> 00:14:53,240
con la campaña, la niña
y volver al trabajo.

570
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
con la campaña, la niña
y volver al trabajo.

571
00:14:56,040 --> 00:14:56,080
No me deja mucho
tiempo libre.

572
00:14:56,080 --> 00:14:58,560
No me deja mucho
tiempo libre.

573
00:15:02,200 --> 00:15:02,240
Aún así, una chica tiene que comer.

574
00:15:02,240 --> 00:15:04,560
Aún así, una chica tiene que comer.

575
00:15:08,840 --> 00:15:08,880
(Risitas)

576
00:15:08,880 --> 00:15:10,320
(Risitas)

577
00:15:11,320 --> 00:15:11,360
Eres muy persuasiva.

578
00:15:11,360 --> 00:15:13,000
Eres muy persuasiva.

579
00:15:14,680 --> 00:15:14,720
Uh, ei, no he estado toda la
semana al teléfono para nada.

580
00:15:14,720 --> 00:15:18,240
Uh, ei, no he estado toda la
semana al teléfono para nada.

581
00:15:31,800 --> 00:15:31,840
¿Ben?

582
00:15:31,840 --> 00:15:33,280
¿Ben?

583
00:15:34,400 --> 00:15:34,440
¿Ben?

584
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
¿Ben?

585
00:15:36,440 --> 00:15:36,480
BEN: Estoy aquí.

586
00:15:36,480 --> 00:15:37,880
BEN: Estoy aquí.

587
00:15:40,360 --> 00:15:40,400
¿Estás fumando dentro sin ni
siquiera una ventana abierta?

588
00:15:40,400 --> 00:15:44,320
¿Estás fumando dentro sin ni
siquiera una ventana abierta?

589
00:15:44,320 --> 00:15:44,360
¿Dónde está su cama?

590
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
¿Dónde está su cama?

591
00:15:46,880 --> 00:15:46,920
Se la di a Justin
para su nuevo piso.

592
00:15:46,920 --> 00:15:49,480
Se la di a Justin
para su nuevo piso.

593
00:15:49,480 --> 00:15:49,520
-¿Se la diste a Justin?
-La necesitaba.

594
00:15:49,520 --> 00:15:52,440
-¿Se la diste a Justin?
-La necesitaba.

595
00:15:52,440 --> 00:15:52,480
¿Y Hunter no?

596
00:15:52,480 --> 00:15:53,880
¿Y Hunter no?

597
00:15:54,920 --> 00:15:54,960
-Hunter no está.
-Estará.

598
00:15:54,960 --> 00:15:57,480
-Hunter no está.
-Estará.

599
00:15:57,480 --> 00:15:57,520
En ese caso, compraremos otra cama.

600
00:15:57,520 --> 00:15:59,880
En ese caso, compraremos otra cama.

601
00:15:59,880 --> 00:15:59,920
¿Dónde vas?
¿A vender su ropa?

602
00:15:59,920 --> 00:16:01,560
¿Dónde vas?
¿A vender su ropa?

603
00:16:01,560 --> 00:16:01,600
-¿A cortar su cara de las fotos?
-¡Eso es injusto!

604
00:16:01,600 --> 00:16:03,760
-¿A cortar su cara de las fotos?
-¡Eso es injusto!

605
00:16:03,760 --> 00:16:03,800
También desearía que estuviera aquí,
¡pero no lo está! Se ha ido.

606
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
También desearía que estuviera aquí,
¡pero no lo está! Se ha ido.

607
00:16:08,040 --> 00:16:08,080
Bien, a diferencia de ti,
todavía tengo un poco de fe.

608
00:16:08,080 --> 00:16:11,320
Bien, a diferencia de ti,
todavía tengo un poco de fe.

609
00:16:11,320 --> 00:16:11,360
Fe, negación.
Cada uno hace su propia elección.

610
00:16:11,360 --> 00:16:13,440
Fe, negación.
Cada uno hace su propia elección.

611
00:16:13,440 --> 00:16:13,480
La mía es dejarle ir
y continuar con mi vida.

612
00:16:13,480 --> 00:16:16,320
La mía es dejarle ir
y continuar con mi vida.

613
00:16:18,400 --> 00:16:18,440
Tú escoge lo que quieras.

614
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
Tú escoge lo que quieras.

615
00:16:22,720 --> 00:16:22,760
Follé a mi noveno en la sauna.

616
00:16:22,760 --> 00:16:25,040
Follé a mi noveno en la sauna.

617
00:16:25,040 --> 00:16:25,080
Dos veces.

618
00:16:25,080 --> 00:16:26,720
Dos veces.

619
00:16:26,720 --> 00:16:26,760
¿Testigos?

620
00:16:26,760 --> 00:16:28,160
¿Testigos?

621
00:16:29,160 --> 00:16:29,200
Tres.

622
00:16:29,200 --> 00:16:30,640
Tres.

623
00:16:32,960 --> 00:16:33,000
¿Y tú?

624
00:16:33,000 --> 00:16:34,440
¿Y tú?

625
00:16:37,000 --> 00:16:37,040
Desmayé al siete y ocho.

626
00:16:37,040 --> 00:16:38,800
Desmayé al siete y ocho.

627
00:16:42,840 --> 00:16:42,880
Muy bien.

628
00:16:42,880 --> 00:16:45,160
Muy bien.

629
00:16:45,160 --> 00:16:45,200
Pero, ¡ay! no lo suficiente.

630
00:16:45,200 --> 00:16:48,200
Pero, ¡ay! no lo suficiente.

631
00:16:50,680 --> 00:16:50,720
Sólo me falta uno.

632
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
Sólo me falta uno.

633
00:16:53,960 --> 00:16:54,000
Alex Facilón.

634
00:16:54,000 --> 00:16:55,960
Alex Facilón.

635
00:16:55,960 --> 00:16:56,000
Y te aseguro que hace honor
a su apellido.

636
00:16:56,000 --> 00:16:59,280
Y te aseguro que hace honor
a su apellido.

637
00:16:59,280 --> 00:16:59,320
El tío tiene un santuario
para mí en su dormitorio.

638
00:16:59,320 --> 00:17:01,760
El tío tiene un santuario
para mí en su dormitorio.

639
00:17:03,040 --> 00:17:03,080
Lo vi cuando le follé.

640
00:17:03,080 --> 00:17:05,040
Lo vi cuando le follé.

641
00:17:05,040 --> 00:17:05,080
Sin embargo, la tarea no va a ser tan
facilona como piensas.

642
00:17:05,080 --> 00:17:08,520
Sin embargo, la tarea no va a ser tan
facilona como piensas.

643
00:17:08,520 --> 00:17:08,560
Se va a Puerto Vallarta mañana
para dos semanas de vacaciones.

644
00:17:08,560 --> 00:17:11,360
Se va a Puerto Vallarta mañana
para dos semanas de vacaciones.

645
00:17:11,360 --> 00:17:11,400
Así que, a menos que tengas
una polla muy larga,

646
00:17:11,400 --> 00:17:14,480
Así que, a menos que tengas
una polla muy larga,

647
00:17:14,480 --> 00:17:14,520
para cuando vuelva, no sólo
habré igualado el marcador...

648
00:17:14,520 --> 00:17:18,400
para cuando vuelva, no sólo
habré igualado el marcador...

649
00:17:18,400 --> 00:17:18,440
..habré ganado.

650
00:17:18,440 --> 00:17:19,840
..habré ganado.

651
00:17:21,240 --> 00:17:21,280
Hmm.

652
00:17:21,280 --> 00:17:22,680
Hmm.

653
00:17:23,880 --> 00:17:23,920
Ah. Y ahí está mi número nueve.

654
00:17:23,920 --> 00:17:26,520
Ah. Y ahí está mi número nueve.

655
00:17:31,240 --> 00:17:31,280
JUSTIN: Te das cuenta de que si eso
se aprueba, ¿me quitará mis derechos?

656
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
JUSTIN: Te das cuenta de que si eso
se aprueba, ¿me quitará mis derechos?

657
00:17:34,200 --> 00:17:34,240
¿Como los derechos de cualquier otro
hombre y mujer homosexual del estado?

658
00:17:34,240 --> 00:17:37,480
¿Como los derechos de cualquier otro
hombre y mujer homosexual del estado?

659
00:17:37,480 --> 00:17:37,520
Creo que esa es la cuestión.

660
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
Creo que esa es la cuestión.

661
00:17:39,040 --> 00:17:39,080
¿Y no te importa que nunca pueda
casarme o adoptar un niño

662
00:17:39,080 --> 00:17:42,240
¿Y no te importa que nunca pueda
casarme o adoptar un niño

663
00:17:42,240 --> 00:17:42,280
o recibir un subsidio
familiar?

664
00:17:42,280 --> 00:17:43,880
o recibir un subsidio
familiar?

665
00:17:43,880 --> 00:17:43,920
No soy sólo yo.

666
00:17:43,920 --> 00:17:45,360
No soy sólo yo.

667
00:17:45,360 --> 00:17:45,400
La gran mayoría de americanos piensa

668
00:17:45,400 --> 00:17:47,080
La gran mayoría de americanos piensa

669
00:17:47,080 --> 00:17:47,120
que tú y los otros como tú
soys una vergüenza.

670
00:17:47,120 --> 00:17:49,080
que tú y los otros como tú
soys una vergüenza.

671
00:17:49,080 --> 00:17:49,120
Eres una abominación
a los ojos de Dios.

672
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
Eres una abominación
a los ojos de Dios.

673
00:17:51,080 --> 00:17:51,120
-Pero es tu eleción.
-No es una elección.

674
00:17:51,120 --> 00:17:53,600
-Pero es tu eleción.
-No es una elección.

675
00:17:53,600 --> 00:17:53,640
-Bien, no esperes una recompensa.
-No pedimos una recompensa.

676
00:17:53,640 --> 00:17:56,680
-Bien, no esperes una recompensa.
-No pedimos una recompensa.

677
00:17:56,680 --> 00:17:56,720
Pedimos lo que es nuestro
por legítimo derecho.

678
00:17:56,720 --> 00:17:58,680
Pedimos lo que es nuestro
por legítimo derecho.

679
00:17:58,680 --> 00:17:58,720
¿El derecho de pervertir
la santidad del matrimonio?

680
00:17:58,720 --> 00:18:00,560
¿El derecho de pervertir
la santidad del matrimonio?

681
00:18:00,560 --> 00:18:00,600
¿A mofarse de los valores familiares?

682
00:18:00,600 --> 00:18:02,280
¿A mofarse de los valores familiares?

683
00:18:02,280 --> 00:18:02,320
¡A joderse lo que sabes sobre
matrimonio y valores familiares!

684
00:18:02,320 --> 00:18:04,880
¡A joderse lo que sabes sobre
matrimonio y valores familiares!

685
00:18:04,880 --> 00:18:04,920
-Follaste con otras estando con Mamá.
-¡Cuida tu lenguaje!

686
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
-Follaste con otras estando con Mamá.
-¡Cuida tu lenguaje!

687
00:18:06,720 --> 00:18:06,760
Oh, perdona, decir 'follar'
es mucho peor que lo que hiciste,

688
00:18:06,760 --> 00:18:09,280
Oh, perdona, decir 'follar'
es mucho peor que lo que hiciste,

689
00:18:09,280 --> 00:18:09,320
¡Mentiroso hipócrita!

690
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
¡Mentiroso hipócrita!

691
00:18:12,160 --> 00:18:12,200
Para tu información, Justin,
yo no rompí nuestro hogar

692
00:18:12,200 --> 00:18:15,400
Para tu información, Justin,
yo no rompí nuestro hogar

693
00:18:15,400 --> 00:18:15,440
o destrocé a tu madre
y mi matrimonio. Fuiste tú.

694
00:18:15,440 --> 00:18:18,360
o destrocé a tu madre
y mi matrimonio. Fuiste tú.

695
00:18:18,360 --> 00:18:18,400
(Risas)
Y te puedes reír de eso también.

696
00:18:18,400 --> 00:18:20,080
(Risas)
Y te puedes reír de eso también.

697
00:18:20,080 --> 00:18:20,120
Pero antes de que nos anunciaras
a nosotros y al mundo

698
00:18:20,120 --> 00:18:21,840
Pero antes de que nos anunciaras
a nosotros y al mundo

699
00:18:21,840 --> 00:18:21,880
que eras marica y estabas
orgulloso de ello,

700
00:18:21,880 --> 00:18:23,560
que eras marica y estabas
orgulloso de ello,

701
00:18:23,560 --> 00:18:23,600
teníamos una familia
y nos iba bastante bien.

702
00:18:23,600 --> 00:18:25,720
teníamos una familia
y nos iba bastante bien.

703
00:18:25,720 --> 00:18:25,760
Así que, si buscas a alguien a
quien culpar, no me mires a mí.

704
00:18:25,760 --> 00:18:28,720
Así que, si buscas a alguien a
quien culpar, no me mires a mí.

705
00:18:38,760 --> 00:18:38,800
-Oh, Dios, me encantaría un franfurt enorme.
-(Risitas) ¿A quién no?

706
00:18:38,800 --> 00:18:43,280
-Oh, Dios, me encantaría un franfurt enorme.
-(Risitas) ¿A quién no?

707
00:18:43,280 --> 00:18:43,320
Pero recuerda lo que dijo el doctor.

708
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
Pero recuerda lo que dijo el doctor.

709
00:18:45,600 --> 00:18:45,640
La lipo no es un permiso
para ser indulgente.

710
00:18:45,640 --> 00:18:48,160
La lipo no es un permiso
para ser indulgente.

711
00:18:48,160 --> 00:18:48,200
La indeseable grasa
volverá en otro lugar.

712
00:18:48,200 --> 00:18:50,440
La indeseable grasa
volverá en otro lugar.

713
00:18:50,440 --> 00:18:50,480
Sí, con mi suerte
me crecería un segundo culo.

714
00:18:50,480 --> 00:18:52,720
Sí, con mi suerte
me crecería un segundo culo.

715
00:18:52,720 --> 00:18:52,760
O dos lóbulos de 25 kilos.

716
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
O dos lóbulos de 25 kilos.

717
00:18:54,640 --> 00:18:54,680
-¿Hmm?
-¡Ei!.

718
00:18:54,680 --> 00:18:56,640
-¿Hmm?
-¡Ei!.

719
00:18:56,640 --> 00:18:56,680
Afortunadamente, no pasará,
porque te tengo para salvarme.

720
00:18:56,680 --> 00:18:59,480
Afortunadamente, no pasará,
porque te tengo para salvarme.

721
00:18:59,480 --> 00:18:59,520
¿Qué haría yo sin
mi pilar de fortaleza?

722
00:18:59,520 --> 00:19:01,960
¿Qué haría yo sin
mi pilar de fortaleza?

723
00:19:01,960 --> 00:19:02,000
No soy tan fuerte como piensas.

724
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
No soy tan fuerte como piensas.

725
00:19:04,640 --> 00:19:04,680
Allí estaba, sentado al lado de Drew.

726
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
Allí estaba, sentado al lado de Drew.

727
00:19:07,440 --> 00:19:07,480
Dios, le deseaba tanto, incluso después
de jurar no volver a verle.

728
00:19:07,480 --> 00:19:10,520
Dios, le deseaba tanto, incluso después
de jurar no volver a verle.

729
00:19:10,520 --> 00:19:10,560
Quizás sólo sentías pena
por él. Pobre tío.

730
00:19:10,560 --> 00:19:12,800
Quizás sólo sentías pena
por él. Pobre tío.

731
00:19:12,800 --> 00:19:12,840
Le dije cómo podía
parar todo el tema.

732
00:19:12,840 --> 00:19:15,480
Le dije cómo podía
parar todo el tema.

733
00:19:15,480 --> 00:19:15,520
-Que tenía que salir del armario.
-Oh, ¿eso es todo?

734
00:19:15,520 --> 00:19:17,960
-Que tenía que salir del armario.
-Oh, ¿eso es todo?

735
00:19:17,960 --> 00:19:18,000
(Risitas)
Lo haces sonar tan fácil.

736
00:19:18,000 --> 00:19:20,240
(Risitas)
Lo haces sonar tan fácil.

737
00:19:20,240 --> 00:19:20,280
Lo fue para mí.

738
00:19:20,280 --> 00:19:21,960
Lo fue para mí.

739
00:19:21,960 --> 00:19:22,000
Fue tan obvio para todos desde
que salí del vientre materno

740
00:19:22,000 --> 00:19:24,960
Fue tan obvio para todos desde
que salí del vientre materno

741
00:19:24,960 --> 00:19:25,000
que yo era la nueva
reina de Hazlehurst.

742
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
que yo era la nueva
reina de Hazlehurst.

743
00:19:26,800 --> 00:19:26,840
Casi me llamaron Elizabeth.
(Risitas)

744
00:19:26,840 --> 00:19:28,600
Casi me llamaron Elizabeth.
(Risitas)

745
00:19:28,600 --> 00:19:28,640
-Eres afortunado.
-¿De que me llamaran Emmett?

746
00:19:28,640 --> 00:19:31,360
-Eres afortunado.
-¿De que me llamaran Emmett?

747
00:19:31,360 --> 00:19:31,400
De que fuera obvio.

748
00:19:31,400 --> 00:19:33,200
De que fuera obvio.

749
00:19:33,200 --> 00:19:33,240
De que nunca tuvieras que pasar
el infierno de esconderlo.

750
00:19:33,240 --> 00:19:35,560
De que nunca tuvieras que pasar
el infierno de esconderlo.

751
00:19:35,560 --> 00:19:35,600
El miedo de ser descubierto.

752
00:19:35,600 --> 00:19:37,520
El miedo de ser descubierto.

753
00:19:39,120 --> 00:19:39,160
En la uni, fui un ZAP.

754
00:19:39,160 --> 00:19:43,040
En la uni, fui un ZAP.

755
00:19:43,040 --> 00:19:43,080
Zeta Alfa Pi. (Risitas)

756
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Zeta Alfa Pi. (Risitas)

757
00:19:44,920 --> 00:19:44,960
No me lo creía
cuando fui aceptado.

758
00:19:44,960 --> 00:19:46,920
No me lo creía
cuando fui aceptado.

759
00:19:46,920 --> 00:19:46,960
Era una de las hermandades más
duras. ¿Y me querían a mí?

760
00:19:46,960 --> 00:19:50,320
Era una de las hermandades más
duras. ¿Y me querían a mí?

761
00:19:50,320 --> 00:19:50,360
De cualquier modo...
cada sábado noche,

762
00:19:50,360 --> 00:19:53,120
De cualquier modo...
cada sábado noche,

763
00:19:53,120 --> 00:19:53,160
salía a beber y a pescar mujeres
con mi colega de fraternidad, Jack.

764
00:19:53,160 --> 00:19:56,440
salía a beber y a pescar mujeres
con mi colega de fraternidad, Jack.

765
00:19:56,440 --> 00:19:56,480
¡Oh!
Oh.

766
00:19:56,480 --> 00:19:57,920
¡Oh!
Oh.

767
00:19:57,920 --> 00:19:57,960
Una noche
volvimos totalmente pedos.

768
00:19:57,960 --> 00:20:01,800
Una noche
volvimos totalmente pedos.

769
00:20:01,800 --> 00:20:01,840
Y en mi estado alcohólico
le confesé

770
00:20:01,840 --> 00:20:04,240
Y en mi estado alcohólico
le confesé

771
00:20:04,240 --> 00:20:04,280
que tenia esa clase de... tipo de...
sentimiento apasionado de cuelgue por él.

772
00:20:04,280 --> 00:20:07,680
que tenia esa clase de... tipo de...
sentimiento apasionado de cuelgue por él.

773
00:20:07,680 --> 00:20:07,720
Y él dijo, "¡Yo también!"
Y caísteis uno en brazos del otro.

774
00:20:07,720 --> 00:20:11,800
Y el dijo, "¡Yo también!"
Y caísteis uno en brazos del otro.

775
00:20:13,000 --> 00:20:13,040
Me golpeó en la nariz

776
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
Me golpeó en la nariz

777
00:20:14,760 --> 00:20:14,800
y le dijo a todos los de la casa
que era un maricón.

778
00:20:14,800 --> 00:20:17,400
y le dijo a todos los de la casa
que era un maricón.

779
00:20:17,400 --> 00:20:17,440
Después de eso,
me desZAPearon ceremoniosamente.

780
00:20:17,440 --> 00:20:21,280
Después de eso,
me desZAPearon ceremoniosamente.

781
00:20:21,280 --> 00:20:21,320
No lo sabía, Teddy.

782
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
No lo sabía, Teddy.

783
00:20:23,000 --> 00:20:23,040
Quiero decir que fue muy duro
para mí, un mortal, el salir.

784
00:20:23,040 --> 00:20:26,960
Quiero decir que fue muy duro
para mí, un mortal, el salir.

785
00:20:26,960 --> 00:20:27,000
Para un dios como Drew...

786
00:20:27,000 --> 00:20:29,120
Para un dios como Drew...

787
00:20:36,080 --> 00:20:36,120
-¿Qué quieres beber?
-Un escocés, por favor.

788
00:20:36,120 --> 00:20:38,400
-¿Qué quieres beber?
-Un escocés, por favor.

789
00:20:41,520 --> 00:20:41,560
-¿Y para usted, señor?
-Johnnie Walker.

790
00:20:41,560 --> 00:20:44,040
-¿Y para usted, señor?
-Johnnie Walker.

791
00:20:46,280 --> 00:20:46,320
Y mm... unos cacahuetes.

792
00:20:46,320 --> 00:20:48,760
Y, mm... unos cacahuetes.

793
00:20:51,360 --> 00:20:51,400
¿Por qué... Álex?

794
00:20:51,400 --> 00:20:53,760
¿Por qué... Álex?

795
00:20:55,360 --> 00:20:55,400
(Ambos gruñen, gimen)

796
00:20:55,400 --> 00:20:57,360
(Ambos gruñen, gimen)

797
00:21:01,120 --> 00:21:01,160
Gané.

798
00:21:01,160 --> 00:21:02,640
Gané.

799
00:21:03,960 --> 00:21:04,000
Y es tres horas antes.

800
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
Y es tres horas antes.

801
00:21:06,120 --> 00:21:06,160
Ma, pedí papel liso.

802
00:21:06,160 --> 00:21:09,440
Ma, pedí papel liso.

803
00:21:09,440 --> 00:21:09,480
Bien. Si quieres ser aburrido,
es tu problema.

804
00:21:09,480 --> 00:21:12,000
Bien. Si quieres ser aburrido,
es tu problema.

805
00:21:12,000 --> 00:21:12,040
Pero no se lo pases
a tu pobre cocina.

806
00:21:12,040 --> 00:21:14,040
Pero no se lo pases
a tu pobre cocina.

807
00:21:14,040 --> 00:21:14,080
Así, cada vez que abres
un cajón, tienes una sorpresa.

808
00:21:14,080 --> 00:21:17,000
Así, cada vez que abres
un cajón, tienes una sorpresa.

809
00:21:17,000 --> 00:21:17,040
O un ataque al corazón.

810
00:21:17,040 --> 00:21:18,440
O un ataque al corazón.

811
00:21:20,520 --> 00:21:20,560
¿Qué es esto?

812
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
¿Qué es esto?

813
00:21:23,520 --> 00:21:23,560
Alijo secreto del Capitán Crunch.

814
00:21:23,560 --> 00:21:25,720
Alijo secreto del Capitán Crunch.

815
00:21:25,720 --> 00:21:25,760
"Quita tus jodidas manos de ahí,
Hunter."

816
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
"Quita tus jodidas manos de ahí,
Hunter."

817
00:21:28,400 --> 00:21:28,440
Suena como un Novotny.

818
00:21:28,440 --> 00:21:30,040
Suena como un Novotny.

819
00:21:34,880 --> 00:21:34,920
¿Has sabido algo de él últimamente?

820
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
¿Has sabido algo de él últimamente?

821
00:21:36,640 --> 00:21:36,680
Ni una jodida palabra.

822
00:21:36,680 --> 00:21:38,720
Ni una jodida palabra.

823
00:21:38,720 --> 00:21:38,760
¿Puedes creerlo?
Ese pequeño gilipollas desgradecido.

824
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
¿Puedes creerlo?
Ese pequeño gilipollas desgradecido.

825
00:21:40,800 --> 00:21:40,840
Después de todo lo que hicimos
por él, se va de esa forma.

826
00:21:40,840 --> 00:21:43,960
Después de todo lo que hicimos
por él, se va de esa forma.

827
00:21:43,960 --> 00:21:44,000
¿Quien más le hubiera acogido
y convertido en parte de la familia?

828
00:21:44,000 --> 00:21:46,840
¿Quien más le hubiera acogido
y convertido en parte de la familia?

829
00:21:46,840 --> 00:21:46,880
-No es que me importe.
-Ah, ajá.

830
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
-No es que me importe.
-Ah, ajá.

831
00:21:51,160 --> 00:21:51,200
Realmente ha marcado a Ben.

832
00:21:51,200 --> 00:21:54,040
Realmente ha marcado a Ben.

833
00:21:54,040 --> 00:21:54,080
Estamos peleando por todo.

834
00:21:54,080 --> 00:21:56,040
Estamos peleando por todo.

835
00:21:56,040 --> 00:21:56,080
-¿Hacéis el amor?
-¡Ma!

836
00:21:56,080 --> 00:21:58,480
-¿Hacéis el amor?
-¡Ma!

837
00:21:59,480 --> 00:21:59,520
¡Mierda!

838
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
¡Mierda!

839
00:22:01,040 --> 00:22:01,080
Sólo te he hecho una pregunta.
No destroces la casa.

840
00:22:01,080 --> 00:22:03,600
Sólo te he hecho una pregunta.
No destroces la casa.

841
00:22:03,600 --> 00:22:03,640
Ya está destrozada.

842
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
Ya está destrozada.

843
00:22:07,640 --> 00:22:07,680
Y no, no hacemos el amor.

844
00:22:07,680 --> 00:22:10,440
Y no, no hacemos el amor.

845
00:22:10,440 --> 00:22:10,480
Es comprensible.
Estáis de luto, ambos.

846
00:22:10,480 --> 00:22:14,360
Es comprensible.
Estáis de luto, ambos.

847
00:22:17,960 --> 00:22:18,000
Cariño.

848
00:22:18,000 --> 00:22:19,440
Cariño.

849
00:22:21,640 --> 00:22:21,680
Es una dura lección.

850
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
Es una dura lección.

851
00:22:23,200 --> 00:22:23,240
Pero una que todo el mundo con
hijos tiene que aprender.

852
00:22:23,240 --> 00:22:26,000
Pero una que todo el mundo con
hijos tiene que aprender.

853
00:22:26,000 --> 00:22:26,040
Después de un momento determinado,
no tienes control sobre ellos.

854
00:22:26,040 --> 00:22:28,560
Después de un momento determinado,
no tienes control sobre ellos.

855
00:22:28,560 --> 00:22:28,600
Todo lo que puedes hacer es desear

856
00:22:28,600 --> 00:22:30,280
Todo lo que puedes hacer es desear

857
00:22:30,280 --> 00:22:30,320
haberle inculcado suficiente fuerza
y sentido común para sobrevivir.

858
00:22:30,320 --> 00:22:33,360
haberle inculcado suficiente fuerza
y sentido común para sobrevivir.

859
00:22:34,800 --> 00:22:34,840
Y que sepa que
aún estás aquí para él.

860
00:22:34,840 --> 00:22:37,320
Y que sepa que
aún estás aquí para él.

861
00:22:37,320 --> 00:22:37,360
En el caso de que algún día
cambie de parecer...

862
00:22:37,360 --> 00:22:39,320
En el caso de que algún día
cambie de parecer...

863
00:22:39,320 --> 00:22:39,360
No lo hará.

864
00:22:39,360 --> 00:22:40,760
No lo hará.

865
00:22:41,800 --> 00:22:41,840
Tú y Ben tenéis ambos que
quitaros eso de la cabeza.

866
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
Tú y Ben tenéis ambos que
quitaros eso de la cabeza.

867
00:23:01,200 --> 00:23:01,240
Ei, ¡Hunter!

868
00:23:01,240 --> 00:23:02,720
Ei, ¡Hunter!

869
00:23:02,720 --> 00:23:02,760
¡Hunter!

870
00:23:02,760 --> 00:23:04,160
¡Hunter!

871
00:23:07,120 --> 00:23:07,160
-No importa.
-No parezcas tan decepcionado.

872
00:23:07,160 --> 00:23:09,480
-No importa.
-No parezcas tan decepcionado.

873
00:23:09,480 --> 00:23:09,520
Puedo ser Hunter, si quieres.

874
00:23:09,520 --> 00:23:11,120
Puedo ser Hunter, si quieres.

875
00:23:12,160 --> 00:23:12,200
Gracias, no es lo que busco.

876
00:23:12,200 --> 00:23:13,840
Gracias, no es lo que busco.

877
00:23:13,840 --> 00:23:13,880
Entonces, ¿por qué estás
aquí? ¡Ei!

878
00:23:13,880 --> 00:23:15,600
Entonces, ¿por qué estás
aquí? ¡Ei!

879
00:23:15,600 --> 00:23:15,640
Lo que sea que te hiciera,
lo puedo hacer mejor.

880
00:23:15,640 --> 00:23:17,600
Lo que sea que te hiciera,
lo puedo hacer mejor.

881
00:23:17,600 --> 00:23:17,640
Conozco a Hunter.

882
00:23:17,640 --> 00:23:19,960
Conozco a Hunter.

883
00:23:19,960 --> 00:23:20,000
¿De verdad?

884
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
¿De verdad?

885
00:23:22,640 --> 00:23:22,680
¿Dónde está?
(Risitas)

886
00:23:22,680 --> 00:23:24,600
¿Dónde está?
(Risitas)

887
00:23:25,600 --> 00:23:25,640
Oh, mm...

888
00:23:25,640 --> 00:23:27,080
Oh, mm...

889
00:23:31,720 --> 00:23:31,760
-Se fue de la ciudad.
-¿Dónde fue?

890
00:23:31,760 --> 00:23:33,920
-Se fue de la ciudad.
-¿Dónde fue?

891
00:23:33,920 --> 00:23:33,960
"Algún lugar cálido".
Es todo lo que dijo.

892
00:23:33,960 --> 00:23:36,080
"Algún lugar cálido".
Es todo lo que dijo.

893
00:23:36,080 --> 00:23:36,120
Dijo que odiaba esto,
que no volverá nunca.

894
00:23:36,120 --> 00:23:39,000
Dijo que odiaba esto,
que no volverá nunca.

895
00:23:43,880 --> 00:23:43,920
Gracias.

896
00:23:43,920 --> 00:23:45,440
Gracias.

897
00:23:45,440 --> 00:23:45,480
Ei. Siempre que me pagues,
¿quieres que te anime?

898
00:23:45,480 --> 00:23:48,680
Ei. Siempre que me pagues,
¿quieres que te anime?

899
00:23:57,840 --> 00:23:57,880
(Risas femeninas)

900
00:23:57,880 --> 00:23:59,840
(Risas femeninas)

901
00:23:59,840 --> 00:23:59,880
MELANIE: He vivido aquí toda mi vida,
y no sabía que este restaurante existía.

902
00:23:59,880 --> 00:24:03,440
MELANIE: He vivido aquí toda mi vida,
y no sabía que este restaurante existía.

903
00:24:03,440 --> 00:24:03,480
-CORINNE: ¿No es fabuloso?
-¡Oh, esas hojas de parra rellenas!

904
00:24:03,480 --> 00:24:05,840
-CORINNE: ¿No es fabuloso?
-¡Oh, esas hojas de parra rellenas!

905
00:24:05,840 --> 00:24:05,880
-Y ese cordero.
-Es el favorito de Lindsay.

906
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
-Y ese cordero.
-Es el favorito de Lindsay.

907
00:24:08,080 --> 00:24:08,120
Lo marina en aceite de
oliva y menta

908
00:24:08,120 --> 00:24:10,760
Lo marina en aceite de
oliva y menta

909
00:24:10,760 --> 00:24:10,800
y lo fríe con algún... mm...

910
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
y lo fríe con algún... mm...

911
00:24:13,520 --> 00:24:13,560
(Ambas ríen)

912
00:24:13,560 --> 00:24:14,960
(Ambas ríen)

913
00:24:16,000 --> 00:24:16,040
Siempre he querido ir a Grecia.
Atenas, Mykonos.

914
00:24:16,040 --> 00:24:20,040
Siempre he querido ir a Grecia.
Atenas, Mykonos.

915
00:24:20,040 --> 00:24:20,080
Sin mencionar Lesbos.

916
00:24:20,080 --> 00:24:22,080
Sin mencionar Lesbos.

917
00:24:22,080 --> 00:24:22,120
Imagínate. Una isla donde todo
hombre, mujer y niño es una lesbiana.

918
00:24:22,120 --> 00:24:26,520
Imagínate. Una isla donde todo
hombre, mujer y niño es una lesbiana.

919
00:24:26,520 --> 00:24:26,560
(Ambas ríen)

920
00:24:26,560 --> 00:24:27,960
(Ambas ríen)

921
00:24:31,160 --> 00:24:31,200
Debo de tener aliento de cebolla...
de la ensalada Griega.

922
00:24:31,200 --> 00:24:35,200
Debo de tener aliento de cebolla...
de la ensalada Griega.

923
00:24:36,280 --> 00:24:36,320
Entonces yo también lo tengo.
Nos anularemos la una a la otra.

924
00:24:36,320 --> 00:24:38,960
Entonces yo también lo tengo.
Nos anularemos la una a la otra.

925
00:24:41,400 --> 00:24:41,440
-No es sólo la cebolla.
-Lo sé.

926
00:24:41,440 --> 00:24:44,400
-No es sólo la cebolla.
-Lo sé.

927
00:24:44,400 --> 00:24:44,440
Ha... ha pasado tanto desde que yo...

928
00:24:44,440 --> 00:24:46,800
Ha... ha pasado tanto desde que yo...

929
00:24:46,800 --> 00:24:46,840
No necesitas explicarlo.
En otra ocasión.

930
00:24:46,840 --> 00:24:50,040
No necesitas explicarlo.
En otra ocasión.

931
00:25:00,920 --> 00:25:00,960
LINDSAY: ¡Oh!

932
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
LINDSAY: ¡Oh!

933
00:25:05,040 --> 00:25:05,080
Lo... siento.

934
00:25:05,080 --> 00:25:06,600
Lo... siento.

935
00:25:09,080 --> 00:25:09,120
El basurero pasa... mañana.

936
00:25:09,120 --> 00:25:11,200
El basurero pasa... mañana.

937
00:25:12,800 --> 00:25:12,840
Linz, ésta es Corinne.

938
00:25:12,840 --> 00:25:15,280
Linz, ésta es Corinne.

939
00:25:15,280 --> 00:25:15,320
-Ei.
-Hola.

940
00:25:15,320 --> 00:25:17,000
-Ei.
-Hola.

941
00:25:18,280 --> 00:25:18,320
Hacemos... de voluntarias

942
00:25:18,320 --> 00:25:19,880
Hacemos... de voluntarias

943
00:25:19,880 --> 00:25:19,920
juntas en el centro.

944
00:25:19,920 --> 00:25:21,520
juntas en el centro.

945
00:25:23,920 --> 00:25:23,960
Acabo de recordar. Olvidé
la basura de arriba.

946
00:25:23,960 --> 00:25:27,320
Acabo de recordar. Olvidé
la basura de arriba.

947
00:25:27,320 --> 00:25:27,360
Así que... iré arriba a recoger.

948
00:25:27,360 --> 00:25:29,960
Así que... iré arriba a recoger.

949
00:25:31,120 --> 00:25:31,160
La basura de arriba.

950
00:25:31,160 --> 00:25:33,320
La basura de arriba.

951
00:25:36,920 --> 00:25:36,960
(Se cierra la puerta)

952
00:25:36,960 --> 00:25:38,400
(Se cierra la puerta)

953
00:25:39,760 --> 00:25:39,800
(Suspiros suaves)
(Tos suave)

954
00:25:39,800 --> 00:25:42,720
(Suspiros suaves)
(Tos suave)

955
00:25:45,080 --> 00:25:45,120
Melocotón a la moda.

956
00:25:45,120 --> 00:25:47,840
Melocotón a la moda.

957
00:25:47,840 --> 00:25:47,880
Oh. No, gracias.

958
00:25:47,880 --> 00:25:50,040
Oh. No, gracias.

959
00:25:50,040 --> 00:25:50,080
Hmm. Es una vergüenza desaprovecharlo.

960
00:25:50,080 --> 00:25:52,440
Hmm. Es una vergüenza desaprovecharlo.

961
00:25:52,440 --> 00:25:52,480
Así que, ¿recibes todavía llamadas
del respirador?

962
00:25:52,480 --> 00:25:54,640
Así que, ¿recibes todavía llamadas
del respirador?

963
00:25:54,640 --> 00:25:54,680
Tengo la sospecha de que
se han parado para bien.

964
00:25:54,680 --> 00:25:57,200
Tengo la sospecha de que
se han parado para bien.

965
00:25:57,200 --> 00:25:57,240
Es un alivio.

966
00:25:57,240 --> 00:25:58,680
Es un alivio.

967
00:25:58,680 --> 00:25:58,720
En realidad, casi lo echo de menos.

968
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
En realidad, casi lo echo de menos.

969
00:26:03,200 --> 00:26:03,240
Zumo, café,
tres huevos revueltos.

970
00:26:03,240 --> 00:26:07,280
Zumo, café,
tres huevos revueltos.

971
00:26:07,280 --> 00:26:07,320
-Es un poco tarde para el desayuno.
-No si has estado despierto toda la noche.

972
00:26:07,320 --> 00:26:10,280
-Es un poco tarde para el desayuno.
-No si has estado despierto toda la noche.

973
00:26:10,280 --> 00:26:10,320
¿Sabes? Un hombre de tu edad
tiene que cuidarse más.

974
00:26:10,320 --> 00:26:13,720
¿Sabes? Un hombre de tu edad
tiene que cuidarse más.

975
00:26:13,720 --> 00:26:13,760
Puedes morir de un ataque.

976
00:26:13,760 --> 00:26:15,440
Puedes morir de un ataque.

977
00:26:15,440 --> 00:26:15,480
Cuento contigo
para llegar primero.

978
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
Cuento contigo
para llegar primero.

979
00:26:17,400 --> 00:26:17,440
Ah, ajá.

980
00:26:17,440 --> 00:26:19,680
Ah, ajá.

981
00:26:19,680 --> 00:26:19,720
Ah, ¿dónde estuviste? ¿en Toolshed?
¿Slammer? ¿Pith Hole?

982
00:26:19,720 --> 00:26:22,920
Ah, ¿dónde estuviste? ¿en Toolshed?
¿Slammer? ¿Pith Hole?

983
00:26:22,920 --> 00:26:22,960
Puerto Vallarta.

984
00:26:22,960 --> 00:26:24,400
Puerto Vallarta.

985
00:26:24,400 --> 00:26:24,440
Mmm. Un sitio nuevo. ¿Dónde está?

986
00:26:24,440 --> 00:26:26,920
Mmm. Un sitio nuevo. ¿Dónde está?

987
00:26:26,920 --> 00:26:26,960
México.

988
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
México.

989
00:26:28,960 --> 00:26:29,000
-Fuiste a...
-Y volví en menos de 24 horas.

990
00:26:29,000 --> 00:26:31,600
-Fuiste a...
-Y volví en menos de 24 horas.

991
00:26:31,600 --> 00:26:31,640
-Bien, eso fue rapidito.
-En más de un sentido.

992
00:26:31,640 --> 00:26:35,280
-Bien, eso fue rapidito.
-En más de un sentido.

993
00:26:35,280 --> 00:26:35,320
Tenía una asunto de un negocio apresurado
al que atender.

994
00:26:35,320 --> 00:26:37,560
Tenía un asunto de un negocio apresurado
al que atender.

995
00:26:37,560 --> 00:26:37,600
¿Y lo atendiste?

996
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
¿Y lo atendiste?

997
00:26:39,600 --> 00:26:39,640
Una vez en plena altitud y una
vez al iniciar el descenso.

998
00:26:39,640 --> 00:26:43,520
Una vez en plena altitud y una
vez al iniciar el descenso.

999
00:26:43,520 --> 00:26:43,560
(Risas)

1000
00:26:43,560 --> 00:26:45,000
(Risas)

1001
00:26:45,000 --> 00:26:45,040
Café, zumo.

1002
00:26:45,040 --> 00:26:46,520
Café, zumo.

1003
00:26:46,520 --> 00:26:46,560
Los huevos estarán listos cuando
las gallinas los acaben de poner.

1004
00:26:46,560 --> 00:26:49,040
Los huevos estarán listos cuando
las gallinas los acaben de poner.

1005
00:26:50,280 --> 00:26:50,320
¿Piensas que es un activo?

1006
00:26:50,320 --> 00:26:51,840
¿Piensas que es un activo?

1007
00:26:51,840 --> 00:26:51,880
Algunos de esos machotes,
cuando los tienes en la cama,

1008
00:26:51,880 --> 00:26:53,800
Algunos de esos machotes,
cuando los tienes en la cama,

1009
00:26:53,800 --> 00:26:53,840
¡resultan ser los mayores pasivos!

1010
00:26:53,840 --> 00:26:55,920
¡resultan ser los mayores pasivos!

1011
00:26:55,920 --> 00:26:55,960
Se lo haría de cualquier forma.

1012
00:26:55,960 --> 00:26:58,320
Se lo haría de cualquier forma.

1013
00:26:58,320 --> 00:26:58,360
¿Y quién es ése?

1014
00:26:58,360 --> 00:27:00,320
¿Y quién es ése?

1015
00:27:00,320 --> 00:27:00,360
La reina que acaba de salir.

1016
00:27:00,360 --> 00:27:02,080
La reina que acaba de salir.

1017
00:27:09,720 --> 00:27:09,760
Perdone, señor,
quizá quiera leer esto

1018
00:27:09,760 --> 00:27:11,600
Perdone, señor,
quizá quiera leer esto

1019
00:27:11,600 --> 00:27:11,640
antes de comprar
en Electrónica Taylor.

1020
00:27:11,640 --> 00:27:13,280
antes de comprar
en Electrónica Taylor.

1021
00:27:13,280 --> 00:27:13,320
¿Sabe que el propietario de esa
tienda es un odioso intolante

1022
00:27:13,320 --> 00:27:16,000
¿Sabe que el propietario de esa
tienda es un odioso intolante

1023
00:27:16,000 --> 00:27:16,040
que quiere negar a honestos
ciudadanos sus derechos?

1024
00:27:16,040 --> 00:27:18,520
que quiere negar a honestos
ciudadanos sus derechos?

1025
00:27:18,520 --> 00:27:18,560
No ayude a negocios que
no ayudan a todos los americanos.

1026
00:27:18,560 --> 00:27:21,840
No ayude a negocios que
no ayudan a todos los americanos.

1027
00:27:24,200 --> 00:27:24,240
Perdonad, chicos, pero estáis
invadiendo propiedad privada.

1028
00:27:24,240 --> 00:27:28,440
Perdonad, chicos, pero estáis
invadiendo propiedad privada.

1029
00:27:28,440 --> 00:27:28,480
¿Nos quieren negar
más libertades?

1030
00:27:28,480 --> 00:27:30,520
¿Nos quieren negar
más libertades?

1031
00:27:30,520 --> 00:27:30,560
Señora, si no se va,
nos veremos oblidados a echarla.

1032
00:27:30,560 --> 00:27:32,880
Señora, si no se va,
nos veremos oblidados a echarla.

1033
00:27:32,880 --> 00:27:32,920
Oh, ¿sí?

1034
00:27:32,920 --> 00:27:34,120
Oh, ¿sí?

1035
00:27:34,120 --> 00:27:34,160
Bien, mi marido,
excepto que no estoy casada,

1036
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
Bien, mi marido,
excepto que no estoy casada,

1037
00:27:36,520 --> 00:27:36,560
porque mi hijo gay
no puede casarse,

1038
00:27:36,560 --> 00:27:38,240
porque mi hijo gay
no puede casarse,

1039
00:27:38,240 --> 00:27:38,280
es el detective Carl Horvath.

1040
00:27:38,280 --> 00:27:40,600
es el detective Carl Horvath.

1041
00:27:40,600 --> 00:27:40,640
-¿Has oído hablar de él?
-Sí, señora.

1042
00:27:40,640 --> 00:27:42,360
-¿Has oído hablar de él?
-Sí, señora.

1043
00:27:42,360 --> 00:27:42,400
También he oído hablar de usted.

1044
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
También he oído hablar de usted.

1045
00:27:44,400 --> 00:27:44,440
-No hay problema, oficial.
-Venga, mamá.

1046
00:27:44,440 --> 00:27:46,040
-No hay problema, oficial.
-Venga, mamá.

1047
00:27:46,040 --> 00:27:46,080
Crucemos la calle.

1048
00:27:46,080 --> 00:27:47,560
Crucemos la calle.

1049
00:27:47,560 --> 00:27:47,600
Todavía podemos dar nuestra opinión
sin meternos en líos.

1050
00:27:47,600 --> 00:27:49,960
Todavía podemos dar nuestra opinión
sin meternos en líos.

1051
00:27:49,960 --> 00:27:50,000
Bien, sólo gritaremos el doble.

1052
00:27:50,000 --> 00:27:52,240
Bien, sólo gritaremos el doble.

1053
00:27:52,240 --> 00:27:52,280
¡Sí!

1054
00:27:52,280 --> 00:27:54,200
¡Sí!

1055
00:27:54,200 --> 00:27:54,240
Tú también, hijo.

1056
00:27:54,240 --> 00:27:55,680
Tú también, hijo.

1057
00:27:55,680 --> 00:27:55,720
No soy tu hijo. Soy el suyo.

1058
00:27:55,720 --> 00:27:58,560
No soy tu hijo. Soy el suyo.

1059
00:27:58,560 --> 00:27:58,600
Y no me voy a ningún lado.

1060
00:27:58,600 --> 00:28:00,280
Y no me voy a ningún lado.

1061
00:28:00,280 --> 00:28:00,320
Cualquier problema
que tengas con tu padre,

1062
00:28:00,320 --> 00:28:02,040
Cualquier problema
que tengas con tu padre,

1063
00:28:02,040 --> 00:28:02,080
debes solucionarlo
fuera de la calle.

1064
00:28:02,080 --> 00:28:03,640
debes solucionarlo
fuera de la calle.

1065
00:28:03,640 --> 00:28:03,680
Ya lo intenté.

1066
00:28:03,680 --> 00:28:05,280
Ya lo intenté.

1067
00:28:06,480 --> 00:28:06,520
Estoy enfrente de tu puerta,
papá, delante de tu cara.

1068
00:28:06,520 --> 00:28:10,040
Estoy enfrente de tu puerta,
papá, delante de tu cara.

1069
00:28:10,040 --> 00:28:10,080
Puedes llamar a las tropas,
pero no desapareceré.

1070
00:28:10,080 --> 00:28:12,720
Puedes llamar a las tropas,
pero no desapareceré.

1071
00:28:12,720 --> 00:28:12,760
Así que, ¿qué vas a hacer? ¿eh?

1072
00:28:12,760 --> 00:28:15,120
Así que, ¿qué vas a hacer? ¿eh?

1073
00:28:15,120 --> 00:28:15,160
Venga, papá, ¿por qué no muestras
tus grandes valores familiares

1074
00:28:15,160 --> 00:28:17,800
Venga, papá ¿por qué no muestras
tus grandes valores familiares

1075
00:28:17,800 --> 00:28:17,840
y haces arrestar a tu hijo?

1076
00:28:17,840 --> 00:28:19,440
y haces arrestar a tu hijo?

1077
00:28:21,320 --> 00:28:21,360
¿Señor?

1078
00:28:21,360 --> 00:28:22,800
¿Señor?

1079
00:28:24,960 --> 00:28:25,000
Adelante.

1080
00:28:25,000 --> 00:28:26,520
Adelante.

1081
00:28:26,520 --> 00:28:26,560
¿Está seguro de que
quiere hacerlo, señor?

1082
00:28:26,560 --> 00:28:28,480
¿Está seguro de que
quiere hacerlo, señor?

1083
00:28:28,480 --> 00:28:28,520
Le dije que lo echara de aquí.

1084
00:28:28,520 --> 00:28:30,440
Le dije que lo echara de aquí.

1085
00:28:32,640 --> 00:28:32,680
Por la presente, queda usted arrestado

1086
00:28:32,680 --> 00:28:34,520
Por la presente, queda usted arrestado

1087
00:28:34,520 --> 00:28:34,560
por entrar ilícitamente
en propiedad privada.

1088
00:28:34,560 --> 00:28:36,920
por entrar ilícitamente
en propiedad privada.

1089
00:28:36,920 --> 00:28:36,960
Cualquier cosa que diga puede y será
usada en su contra ante un tribunal.

1090
00:28:36,960 --> 00:28:39,840
Cualquier cosa que diga puede y será
usada en su contra ante un tribunal.

1091
00:28:39,840 --> 00:28:39,880
Tiene derecho a un abogado.

1092
00:28:39,880 --> 00:28:41,560
Tiene derecho a un abogado.

1093
00:28:41,560 --> 00:28:41,600
(Gritos)

1094
00:28:41,600 --> 00:28:43,520
(Gritos)

1095
00:28:46,840 --> 00:28:46,880
Conoce a mi número 10.

1096
00:28:46,880 --> 00:28:48,640
Conoce a mi número 10.

1097
00:28:48,640 --> 00:28:48,680
Ya lo hice.
Era mi número... cinco, creo.

1098
00:28:48,680 --> 00:28:53,320
Ya lo hice.
Era mi número... cinco, creo.

1099
00:28:53,320 --> 00:28:53,360
De cualquier forma, no te
molestes. Ya gané.

1100
00:28:53,360 --> 00:28:56,520
De cualquier forma, no te
molestes. Ya gané.

1101
00:28:56,520 --> 00:28:56,560
Bien, eso es imposible.

1102
00:28:56,560 --> 00:29:00,040
Bien, eso es imposible.

1103
00:29:00,040 --> 00:29:00,080
El tío está en Puerto Vallarta.

1104
00:29:00,080 --> 00:29:01,880
El tío está en Puerto Vallarta.

1105
00:29:03,160 --> 00:29:03,200
Ambos tuvimos un precioso vuelo.

1106
00:29:03,200 --> 00:29:06,760
Ambos tuvimos un precioso vuelo.

1107
00:29:08,000 --> 00:29:08,040
Aunque hubo unas pequeñas
turbulencias en el baño.

1108
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
Aunque hubo unas pequeñas
turbulencias en el baño.

1109
00:29:12,760 --> 00:29:12,800
Juego, set y partido, jugador.

1110
00:29:12,800 --> 00:29:15,840
Juego, set y partido, jugador.

1111
00:29:15,840 --> 00:29:15,880
El ganador, y aún campeón,
es atentamente suyo.

1112
00:29:15,880 --> 00:29:19,520
El ganador, y aún campeón,
es atentamente suyo.

1113
00:29:21,120 --> 00:29:21,160
Así que, ¿supongo que
querrás recoger tu premio?

1114
00:29:21,160 --> 00:29:24,120
Así que, ¿supongo que
querrás recoger tu premio?

1115
00:29:24,120 --> 00:29:24,160
Apuesta tu culo.

1116
00:29:24,160 --> 00:29:25,560
Apuesta tu culo.

1117
00:29:27,200 --> 00:29:27,240
Así que sácale brillo.

1118
00:29:27,240 --> 00:29:28,880
Así que sácale brillo.

1119
00:29:33,160 --> 00:29:33,200
DREW: Dijo que iría a la prensa.

1120
00:29:33,200 --> 00:29:35,240
DREW: Dijo que iría a la prensa.

1121
00:29:35,240 --> 00:29:35,280
Que si no le pagaba,
los periódicos lo harían.

1122
00:29:35,280 --> 00:29:37,840
Que si no le pagaba,
los periódicos lo harían.

1123
00:29:37,840 --> 00:29:37,880
Así que le dije que se jodiera.
No iba a darle ni un céntimo más.

1124
00:29:37,880 --> 00:29:41,240
Así que le dije que se jodiera.
No iba a darle ni un céntimo más.

1125
00:29:41,240 --> 00:29:41,280
Ahora los malditos paparazzi
están alrededor de mi casa.

1126
00:29:41,280 --> 00:29:43,520
Ahora los malditos paparazzi
están alrededor de mi casa.

1127
00:29:43,520 --> 00:29:43,560
No puedo ni ir a casa.

1128
00:29:43,560 --> 00:29:45,240
No puedo ni ir a casa.

1129
00:29:45,240 --> 00:29:45,280
Me siento como un fugitivo.
Un... criminal.

1130
00:29:45,280 --> 00:29:47,800
Me siento como un fugitivo.
Un... criminal.

1131
00:29:48,960 --> 00:29:49,000
Sí, por eso te llamo. Para
que sepas que tienes un amigo.

1132
00:29:49,000 --> 00:29:52,480
Sí, por eso te llamo. Para
que sepas que tienes un amigo.

1133
00:29:53,960 --> 00:29:54,000
Ya he llamado a mis abogados.

1134
00:29:54,000 --> 00:29:55,720
Ya he llamado a mis abogados.

1135
00:29:55,720 --> 00:29:55,760
Voy a presentar una demanda,
pedirle 30 millones.

1136
00:29:55,760 --> 00:29:59,720
Voy a presentar una demanda,
pedirle 30 millones.

1137
00:29:59,720 --> 00:29:59,760
¿Y qué hay de las fotos?
Son reales.

1138
00:29:59,760 --> 00:30:01,600
¿Y qué hay de las fotos?
Son reales.

1139
00:30:01,600 --> 00:30:01,640
Lo negaré.

1140
00:30:01,640 --> 00:30:03,800
Lo negaré.

1141
00:30:03,800 --> 00:30:03,840
Diré que son montajes,
el trabajo de un chantajista.

1142
00:30:03,840 --> 00:30:07,080
Diré que son montajes,
el trabajo de un chantajista.

1143
00:30:07,080 --> 00:30:07,120
Si piensan que se pueden meter conmigo,
van a encontrarse con otra cosa.

1144
00:30:07,120 --> 00:30:10,080
Si piensan que se pueden meter conmigo,
van a encontrarse con otra cosa.

1145
00:30:10,080 --> 00:30:10,120
¡Esta vez han jodido
al tipo equivocado!

1146
00:30:10,120 --> 00:30:12,000
¡Esta vez han jodido
al tipo equivocado!

1147
00:30:13,000 --> 00:30:13,040
¿Y qué hay de la próxima vez?

1148
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
¿Y qué hay de la próxima vez?

1149
00:30:14,520 --> 00:30:14,560
No habrá una próxima vez.

1150
00:30:14,560 --> 00:30:16,240
No habrá una próxima vez.

1151
00:30:16,240 --> 00:30:16,280
Oh... ¿tienes planes para
dejar el sexo?

1152
00:30:16,280 --> 00:30:18,480
Oh... ¿tienes planes para
dejar el sexo?

1153
00:30:18,480 --> 00:30:18,520
¿Quién dijo eso?
Hay montones de mujeres.

1154
00:30:18,520 --> 00:30:21,400
¿Quién dijo eso?
Hay montones de mujeres.

1155
00:30:21,400 --> 00:30:21,440
Quizás, pero ¿cuándo fue la última
vez que te acostaste con una mujer?

1156
00:30:21,440 --> 00:30:24,240
Quizás, pero ¿cuándo fue la última
vez que te acostaste con una mujer?

1157
00:30:24,240 --> 00:30:24,280
¿y que no pensaste en un hombre?

1158
00:30:24,280 --> 00:30:25,880
¿y que no pensaste en un hombre?

1159
00:30:30,400 --> 00:30:30,440
Es quien eres, cariño.

1160
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
Es quien eres, cariño.

1161
00:30:32,680 --> 00:30:32,720
No puedes luchar en contra.

1162
00:30:32,720 --> 00:30:35,040
No puedes luchar en contra.

1163
00:30:35,040 --> 00:30:35,080
Antes o después,
habrá otros tíos.

1164
00:30:35,080 --> 00:30:37,240
Antes o después,
habrá otros tíos.

1165
00:30:37,240 --> 00:30:37,280
Y cada vez que los haya,
estarás cagado de miedo.

1166
00:30:37,280 --> 00:30:39,720
Y cada vez que los haya,
estarás cagado de miedo.

1167
00:30:39,720 --> 00:30:39,760
Preguntándote, "¿Me ha reconocido?
¿va a chantajearme?

1168
00:30:39,760 --> 00:30:42,840
preguntándote, "¿Me ha reconocido?
¿va a chantajearme?

1169
00:30:42,840 --> 00:30:42,880
"¿va a ir a los periódicos?"

1170
00:30:42,880 --> 00:30:44,720
"¿va a ir a los periódicos?"

1171
00:30:44,720 --> 00:30:44,760
Quiero decir, ¿es así como quieres
pasar el resto de tu vida?

1172
00:30:44,760 --> 00:30:47,840
Quiero decir, ¿es así como quieres
pasar el resto de tu vida?

1173
00:30:54,160 --> 00:30:54,200
Gracias por pagar la fianza.

1174
00:30:54,200 --> 00:30:56,480
Gracias por pagar la fianza.

1175
00:30:56,480 --> 00:30:56,520
Cuando te enseñé a decir
"por favor" y "gracias",

1176
00:30:56,520 --> 00:30:58,480
Cuando te enseñé a decir
"por favor" y "gracias",

1177
00:30:58,480 --> 00:30:58,520
Nunca esperé oírlo
usado así.

1178
00:30:58,520 --> 00:31:01,240
Nunca esperé oírlo
usado así.

1179
00:31:01,240 --> 00:31:01,280
-A ti también, Ben.
-Cuando sea.

1180
00:31:01,280 --> 00:31:02,920
-A ti también, Ben.
-Cuando sea.

1181
00:31:02,920 --> 00:31:02,960
En realidad, lo devuelvo.
Esperemos que sea la última vez.

1182
00:31:02,960 --> 00:31:05,880
En realidad, lo devuelvo.
Esperemos que sea la última vez.

1183
00:31:05,880 --> 00:31:05,920
Puedes estar malditamente seguro.

1184
00:31:05,920 --> 00:31:07,840
Puedes estar malditamente seguro.

1185
00:31:07,840 --> 00:31:07,880
Voy a intercambiar unas
palabritas con tu padre.

1186
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
Voy a intercambiar unas
palabritas con tu padre.

1187
00:31:09,840 --> 00:31:09,880
Empezando con,
"¡Enfermo hijo de puta!"

1188
00:31:09,880 --> 00:31:12,160
Empezando con,
"¡Enfermo hijo de puta!"

1189
00:31:12,160 --> 00:31:12,200
No malgastes tu aliento.
No lo merece.

1190
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
No malgastes tu aliento.
No lo merece.

1191
00:31:14,560 --> 00:31:14,600
No puedo creer que un padre
haga arrestar a su propio hijo.

1192
00:31:14,600 --> 00:31:17,360
No puedo creer que un padre
haga arrestar a su propio hijo.

1193
00:31:17,360 --> 00:31:17,400
No puedo creer que nunca
hayas tenido el disgusto

1194
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
No puedo creer que nunca
hayas tenido el disgusto

1195
00:31:19,440 --> 00:31:19,480
de conocer a mi exmarido.

1196
00:31:19,480 --> 00:31:21,200
de conocer a mi exmarido.

1197
00:31:21,200 --> 00:31:21,240
Solía pensar, un tiempo,
que cedería.

1198
00:31:21,240 --> 00:31:23,160
Solía pensar, un tiempo,
que cedería.

1199
00:31:23,160 --> 00:31:23,200
Pero ahora pienso que
preferiría verme muerto que gay.

1200
00:31:23,200 --> 00:31:26,040
Pero ahora pienso que
preferiría verme muerto que gay.

1201
00:31:27,400 --> 00:31:27,440
Tu padre no sabe la suerte
que tiene al tener un hijo.

1202
00:31:27,440 --> 00:31:30,040
Tu padre no sabe la suerte
que tiene al tener un hijo.

1203
00:31:32,600 --> 00:31:32,640
-Voy a ir a buscar el coche.
-Sí. Gracias, Ben.

1204
00:31:32,640 --> 00:31:35,720
-Voy a ir a buscar el coche.
-Sí. Gracias, Ben.

1205
00:31:39,480 --> 00:31:39,520
Sólo quiero que sepas
que aunque tu padre

1206
00:31:39,520 --> 00:31:42,120
Sólo quiero que sepas
que aunque tu padre

1207
00:31:42,120 --> 00:31:42,160
quizás no te vuelva a considerar
su hijo,

1208
00:31:42,160 --> 00:31:45,560
quizás no te vuelva a considerar
su hijo,

1209
00:31:45,560 --> 00:31:45,600
siempre serás el mío.

1210
00:31:45,600 --> 00:31:48,000
siempre serás el mío.

1211
00:31:48,000 --> 00:31:48,040
Gracias.
Sólo siento si jodí las cosas.

1212
00:31:48,040 --> 00:31:51,080
Gracias.
Sólo siento si jodí las cosas.

1213
00:31:51,080 --> 00:31:51,120
¿Qué jodiste?

1214
00:31:51,120 --> 00:31:53,160
¿Qué jodiste?

1215
00:31:53,160 --> 00:31:53,200
Papá dice que fue por mi culpa
que...

1216
00:31:53,200 --> 00:31:55,640
Papá dice que fue por mi culpa
que...

1217
00:31:55,640 --> 00:31:55,680
..que yo fui quien
destruyó vuesto matrimonio.

1218
00:31:55,680 --> 00:31:57,760
..que yo fui quien
destruyó vuesto matrimonio.

1219
00:31:59,080 --> 00:31:59,120
Cariño, ¿no creerás
realmente eso?

1220
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
Cariño, ¿no creerás
realmente eso?

1221
00:32:01,120 --> 00:32:01,160
Hmm...

1222
00:32:01,160 --> 00:32:02,760
Hmm...

1223
00:32:02,760 --> 00:32:02,800
Bien, no es verdad.

1224
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
Bien, no es verdad.

1225
00:32:05,400 --> 00:32:05,440
Habíamos estado teniendo problemas
mucho antes de que nos dijeras que eras gay.

1226
00:32:05,440 --> 00:32:09,360
Habíamos estado teniendo problemas
mucho antes de que nos dijeras que eras gay.

1227
00:32:09,360 --> 00:32:09,400
Así que, si quiere engañarse a sí mismo
y culparte, déjale.

1228
00:32:09,400 --> 00:32:13,240
Así que, si quiere engañarse a sí mismo
y culparte, déjale.

1229
00:32:13,240 --> 00:32:13,280
No te atrevas a culparte a ti mismo.

1230
00:32:13,280 --> 00:32:15,760
No te atrevas a culparte a ti mismo.

1231
00:32:17,200 --> 00:32:17,240
-¿Hmm?
-Ok.

1232
00:32:17,240 --> 00:32:18,960
-¿Hmm?
-Ok.

1233
00:32:23,080 --> 00:32:23,120
Fue tan horrible ver a Mel
besando a esa mujer,

1234
00:32:23,120 --> 00:32:25,840
Fue tan horrible ver a Mel
besando a esa mujer,

1235
00:32:25,840 --> 00:32:25,880
mientras estaba ahí parada
sujetando la basura.

1236
00:32:25,880 --> 00:32:28,200
mientras estaba ahí parada
sujetando la basura.

1237
00:32:28,200 --> 00:32:28,240
-Mmm. Pienso que es chocante.
-¿Verdad?

1238
00:32:28,240 --> 00:32:31,600
-Mmm. Pienso que es chocante.
-¿Verdad?

1239
00:32:31,600 --> 00:32:31,640
Quiero decir, que alquien
quiera besar a Mel.

1240
00:32:31,640 --> 00:32:34,880
Quiero decir, que alquien
quiera besar a Mel.

1241
00:32:34,880 --> 00:32:34,920
¡Ay! ¡joder!

1242
00:32:34,920 --> 00:32:37,200
¡Ay! ¡joder!

1243
00:32:38,200 --> 00:32:38,240
Te lo mereces.

1244
00:32:38,240 --> 00:32:40,160
Te lo mereces.

1245
00:32:40,160 --> 00:32:40,200
¿Quieres que te frote la
heridita y lo cure?

1246
00:32:40,200 --> 00:32:42,720
¿Quieres que te frote la
heridita y lo cure?

1247
00:32:42,720 --> 00:32:42,760
Deja a mi heridita en paz.

1248
00:32:42,760 --> 00:32:45,040
Deja a mi heridita en paz.

1249
00:32:45,040 --> 00:32:45,080
¡Dios! Casi no
puedes darte la vuelta aquí.

1250
00:32:45,080 --> 00:32:48,680
¡Dios! Casi no
puedes darte la vuelta aquí.

1251
00:32:48,680 --> 00:32:48,720
¿A dónde más se supone que
tengo que ir?

1252
00:32:48,720 --> 00:32:50,400
¿A dónde más se supone que
tengo que ir?

1253
00:32:50,400 --> 00:32:50,440
¿Dormir en la cocina
o en el porche?

1254
00:32:50,440 --> 00:32:52,400
¿Dormir en la cocina
o en el porche?

1255
00:32:52,400 --> 00:32:52,440
Toda esta separación en
la misma casa es una mierda.

1256
00:32:52,440 --> 00:32:55,160
Toda esta separación en
la misma casa es una mierda.

1257
00:32:55,160 --> 00:32:55,200
Necesitamos hacerlo
por razones financieras.

1258
00:32:55,200 --> 00:32:57,400
Necesitamos hacerlo
por razones financieras.

1259
00:32:57,400 --> 00:32:57,440
¿A costa de tu
razón emocional?

1260
00:32:57,440 --> 00:33:00,320
¿A costa de tu
razón emocional?

1261
00:33:00,320 --> 00:33:00,360
¿Qué va a ser lo próximo?
¿Entrar cuando estén follando?

1262
00:33:00,360 --> 00:33:02,560
¿Qué va a ser lo próximo?
¿Entrar cuando estén follando?

1263
00:33:02,560 --> 00:33:02,600
-¡No digas eso!
-¿No puedes afrontarlo?

1264
00:33:02,600 --> 00:33:04,680
-¡No digas eso!
-¿No puedes afrontarlo?

1265
00:33:04,680 --> 00:33:04,720
No, no puedo afrontarlo.

1266
00:33:04,720 --> 00:33:06,960
No, no puedo afrontarlo.

1267
00:33:10,720 --> 00:33:10,760
Supongo que, cuando me volví a
instalar en esta casa, yo...

1268
00:33:10,760 --> 00:33:14,480
Supongo que, cuando me volví a
instalar en esta casa, yo...

1269
00:33:14,480 --> 00:33:14,520
..aunque, a pesar de que sabía,
a pesar de las reglas, que...

1270
00:33:14,520 --> 00:33:17,120
..aunque, a pesar de que sabía,
a pesar de las reglas, que...

1271
00:33:18,960 --> 00:33:19,000
..de alguna forma Mel y yo...

1272
00:33:19,000 --> 00:33:21,080
..de alguna forma Mel y yo...

1273
00:33:21,080 --> 00:33:21,120
Volveríais juntas.

1274
00:33:21,120 --> 00:33:22,520
Volveríais juntas.

1275
00:33:23,640 --> 00:33:23,680
Las tortilleras
no podeis dejarlo ir, ¿verdad?

1276
00:33:23,680 --> 00:33:26,080
Las tortilleras
no podeis dejarlo ir, ¿verdad?

1277
00:33:27,960 --> 00:33:28,000
No podéis meterlo en
vuestro cerebro lesbiano.

1278
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
No podéis meterlo en
vuestro cerebro lesbiano.

1279
00:33:30,480 --> 00:33:30,520
Que debéis dejar de aferraros
a vuestro pasado y avanzar.

1280
00:33:30,520 --> 00:33:33,400
Que debéis dejar de aferraros
a vuestro pasado y avanzar.

1281
00:33:33,400 --> 00:33:33,440
¿Avanzar?

1282
00:33:33,440 --> 00:33:34,880
¿Avanzar?

1283
00:33:34,880 --> 00:33:34,920
Eso es bueno, viniendo de ti.

1284
00:33:34,920 --> 00:33:37,720
Eso es bueno, viniendo de ti.

1285
00:33:37,720 --> 00:33:37,760
Continuando como un
adolescente salido,

1286
00:33:37,760 --> 00:33:39,760
Continuando como un
adolescente salido,

1287
00:33:39,760 --> 00:33:39,800
ese 'folla-juego' tuyo.

1288
00:33:39,800 --> 00:33:42,120
ese 'folla-juego' tuyo.

1289
00:33:43,480 --> 00:33:43,520
Sí, lo sé todo sobre eso.
Todos lo saben todo.

1290
00:33:43,520 --> 00:33:47,320
Sí, lo sé todo sobre eso.
Todos lo saben todo.

1291
00:33:47,320 --> 00:33:47,360
Una competicion infantil entre tú
y ese novato semental buenorro.

1292
00:33:47,360 --> 00:33:50,480
Una competicion infantil entre tú
y ese novato semental buenorro.

1293
00:33:50,480 --> 00:33:50,520
No sólo es absurdo,
es humillante.

1294
00:33:50,520 --> 00:33:53,960
No sólo es absurdo,
es humillante.

1295
00:33:56,120 --> 00:33:56,160
Bien, espero que ganes...

1296
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
Bien, espero que ganes...

1297
00:33:58,840 --> 00:33:58,880
..aunque ya has perdido
algo mucho más valioso.

1298
00:33:58,880 --> 00:34:01,880
..aunque ya has perdido
algo mucho más valioso.

1299
00:34:04,920 --> 00:34:04,960
Así que no me hables de
aferrarme a mi pasado

1300
00:34:04,960 --> 00:34:07,560
Así que no me hables de
aferrarme a mi pasado

1301
00:34:07,560 --> 00:34:07,600
hasta que estés dispuesto
a dejar ir el tuyo.

1302
00:34:07,600 --> 00:34:09,880
hasta que estés dispuesto
a dejar ir el tuyo.

1303
00:34:19,120 --> 00:34:19,160
TV: ¡Párese ahí mismo!

1304
00:34:19,160 --> 00:34:20,880
TV: ¡Párese ahí mismo!

1305
00:34:20,880 --> 00:34:20,920
Soy policía.
La detective Elaine Bender. Metro.

1306
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
Soy policía.
La detective Elaine Bender. Metro.

1307
00:34:23,240 --> 00:34:23,280
¡Ei! ¡ei!

1308
00:34:23,280 --> 00:34:24,920
¡Ei! ¡ei!

1309
00:34:24,920 --> 00:34:24,960
¿Sabes? resuelvo crímenes
como medio de vida,

1310
00:34:24,960 --> 00:34:28,400
¿Sabes? resuelvo crímenes
como medio de vida,

1311
00:34:28,400 --> 00:34:28,440
y te aseguro que
no sucede en 60 minutos

1312
00:34:28,440 --> 00:34:30,760
y te aseguro que
no sucede en 60 minutos

1313
00:34:30,760 --> 00:34:30,800
con la ayuda de un compañero que
se parece a una modelo de pasarela.

1314
00:34:30,800 --> 00:34:33,200
con la ayuda de un compañero que
se parece a una modelo de pasarela.

1315
00:34:33,200 --> 00:34:33,240
Ésa es la razón por la que
no hay un CSI Pittsburgh.

1316
00:34:33,240 --> 00:34:35,360
Ésa es la razón por la que
no hay un CSI Pittsburgh.

1317
00:34:35,360 --> 00:34:35,400
Timbre puerta

1318
00:34:35,400 --> 00:34:37,440
Timbre puerta

1319
00:34:37,440 --> 00:34:37,480
Cariño, ¿puedes contestar tú?

1320
00:34:37,480 --> 00:34:38,960
Cariño, ¿puedes contestar tú?

1321
00:34:38,960 --> 00:34:39,000
La modelo de pasarela está a
punto de atrapar al asesino.

1322
00:34:39,000 --> 00:34:41,360
La modelo de pasarela está a
punto de atrapar al asesino.

1323
00:34:45,760 --> 00:34:45,800
Oh, Dios mío. Drew Boyd.

1324
00:34:45,800 --> 00:34:47,760
Oh, Dios mío. Drew Boyd.

1325
00:34:47,760 --> 00:34:47,800
-Nos conocimos el año pasado en el partido.
-Me acuerdo.

1326
00:34:47,800 --> 00:34:50,520
-Nos conocimos el año pasado en el partido.
-Me acuerdo.

1327
00:34:50,520 --> 00:34:50,560
Estabas con esa mujer chillona
con el pelo rojo.

1328
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
Estabas con esa mujer chillona
con el pelo rojo.

1329
00:34:52,560 --> 00:34:52,600
¡Esa debo ser yo!

1330
00:34:52,600 --> 00:34:54,200
¡Esa debo ser yo!

1331
00:34:55,200 --> 00:34:55,240
Ah, ¿está... está Emmet aquí?

1332
00:34:55,240 --> 00:34:57,080
Ah, ¿está... está Emmet aquí?

1333
00:34:57,080 --> 00:34:57,120
Cariño, ¿está Emmett aquí?

1334
00:34:57,120 --> 00:34:58,760
Cariño, ¿está Emmett aquí?

1335
00:34:58,760 --> 00:34:58,800
(Gritos) ¡Emmett!

1336
00:34:58,800 --> 00:35:00,680
(Gritos) ¡Emmett!

1337
00:35:00,680 --> 00:35:00,720
-Entra, por favor.
-Gracias.

1338
00:35:00,720 --> 00:35:02,080
-Entra, por favor.
-Gracias.

1339
00:35:04,520 --> 00:35:04,560
Mira, sólo quiero que sepas

1340
00:35:04,560 --> 00:35:07,000
Mira, sólo quiero que sepas

1341
00:35:07,000 --> 00:35:07,040
que no me importa lo que hagas
en la cama o con quien lo hagas.

1342
00:35:07,040 --> 00:35:09,840
que no me importa lo que hagas
en la cama o con quien lo hagas.

1343
00:35:09,840 --> 00:35:09,880
Todavía eres un fantástico
jugador de rugby.

1344
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
Todavía eres un fantástico
jugador de rugby.

1345
00:35:12,800 --> 00:35:12,840
No tienes ni idea de cuánto siento
que tengas que decírmelo...

1346
00:35:12,840 --> 00:35:16,520
No tienes ni idea de cuánto siento
que tengas que decírmelo...

1347
00:35:16,520 --> 00:35:16,560
..pero cuánto me alegra que lo hagas.

1348
00:35:16,560 --> 00:35:18,280
..pero cuánto me alegra que lo hagas.

1349
00:35:19,280 --> 00:35:19,320
¿Deb? ¿me llamabas?

1350
00:35:19,320 --> 00:35:21,880
¿Deb? ¿me llamabas?

1351
00:35:35,560 --> 00:35:35,600
-¿Quieres un poco?
-No, gracias.

1352
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
-¿Quieres un poco?
-No, gracias.

1353
00:35:37,400 --> 00:35:37,440
¿Estás segura? Hay bastante para dos.

1354
00:35:37,440 --> 00:35:39,200
¿Estás segura? Hay bastante para dos.

1355
00:35:39,200 --> 00:35:39,240
Cada una hace su propia comida.
¿No es lo que acordamos?

1356
00:35:39,240 --> 00:35:42,000
Cada una hace su propia comida.
¿No es lo que acordamos?

1357
00:35:46,160 --> 00:35:46,200
Linz, siento mucho
ese beso con Corinne.

1358
00:35:46,200 --> 00:35:49,480
Linz, siento mucho
ese beso con Corinne.

1359
00:35:49,480 --> 00:35:49,520
Que tuvieras que verlo,
que lo hiciéramos delante de ti.

1360
00:35:49,520 --> 00:35:53,280
Que tuvieras que verlo,
que lo hiciéramos delante de ti.

1361
00:35:53,280 --> 00:35:53,320
Por favor, no pienses
más en ello, de verdad.

1362
00:35:53,320 --> 00:35:55,680
Por favor, no pienses
más en ello, de verdad.

1363
00:35:55,680 --> 00:35:55,720
De hecho, yo soy la que debería
disculparse, por importunar.

1364
00:35:55,720 --> 00:36:00,080
De hecho, yo soy la que debería
disculparse, por importunar.

1365
00:36:00,080 --> 00:36:00,120
-Es bastante confuso, ¿eh?
-Sí, ya te digo.

1366
00:36:00,120 --> 00:36:02,840
-Es bastante confuso, ¿eh?
-Sí, ya te digo.

1367
00:36:02,840 --> 00:36:02,880
Mmm... Creo que deberíamos
hacer algo sobre esto.

1368
00:36:02,880 --> 00:36:05,760
Mmm... Creo que deberíamos
hacer algo sobre esto.

1369
00:36:07,320 --> 00:36:07,360
Creo que deberíamos poner la
norma de que si salimos con alguien...

1370
00:36:07,360 --> 00:36:10,520
Creo que deberíamos poner la
norma de que si salimos con alguien...

1371
00:36:10,520 --> 00:36:10,560
¿Estás... saliendo con ella?

1372
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
¿Estás... saliendo con ella?

1373
00:36:14,400 --> 00:36:14,440
No. Realmente no.
Yo... no creo.

1374
00:36:14,440 --> 00:36:17,520
No. Realmente no.
Yo... no creo.

1375
00:36:17,520 --> 00:36:17,560
-¿Pero os estáis viendo?
-Bien, supongo. No... no lo sé.

1376
00:36:17,560 --> 00:36:21,360
-¿Pero os estáis viendo?
-Bien, supongo. No... no lo sé.

1377
00:36:21,360 --> 00:36:21,400
-Bien, es igual. Estaba diciendo...
-Lo siento.

1378
00:36:21,400 --> 00:36:23,120
-Bien, es igual. Estaba diciendo...
-Lo siento.

1379
00:36:23,120 --> 00:36:23,160
-Perdóname. Te interrumpí.
-No, no, no. Está bien.

1380
00:36:23,160 --> 00:36:25,480
-Perdóname. Te interrumpí.
-No, no, no. Está bien.

1381
00:36:25,480 --> 00:36:25,520
Sólo decía que si hay alguien

1382
00:36:25,520 --> 00:36:27,560
Sólo decía que si hay alguien

1383
00:36:27,560 --> 00:36:27,600
en quien alguna de nosotras tiene interés,

1384
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
en quien alguna de nosotras tiene interés,

1385
00:36:29,520 --> 00:36:29,560
deberíamos tener la norma
de no traer a esa persona a casa.

1386
00:36:29,560 --> 00:36:32,320
deberíamos tener la norma
de no traer a esa persona a casa.

1387
00:36:32,320 --> 00:36:32,360
-Estoy de acuerdo.
-Bien.

1388
00:36:32,360 --> 00:36:35,120
-Estoy de acuerdo.
-Bien.

1389
00:36:35,120 --> 00:36:35,160
¿Lo ves? Podemos solucionar estas cosas.
Gracias a Dios.

1390
00:36:35,160 --> 00:36:38,240
¿Lo ves? Podemos solucionar estas cosas.
Gracias a Dios.

1391
00:36:38,240 --> 00:36:38,280
Todavía somos adultas maduras
con una comunicación abierta.

1392
00:36:38,280 --> 00:36:41,200
Todavía somos adultas maduras
con una comunicación abierta.

1393
00:36:41,200 --> 00:36:41,240
Sí. Gracias a Dios.

1394
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Sí. Gracias a Dios.

1395
00:36:49,760 --> 00:36:49,800
Podrás tener mi culo,
pero no me tendrás a mí.

1396
00:36:49,800 --> 00:36:52,880
Podrás tener mi culo,
pero no me tendrás a mí.

1397
00:36:52,880 --> 00:36:52,920
Desafiante incluso en la derrota.
Me gusta eso.

1398
00:36:52,920 --> 00:36:57,680
Desafiante incluso en la derrota.
Me gusta eso.

1399
00:37:04,280 --> 00:37:04,320
-Bonito sitio.
-Sí.

1400
00:37:04,320 --> 00:37:05,720
-Bonito sitio.
-Sí.

1401
00:37:06,920 --> 00:37:06,960
Bueno, ¿podemos acabar con esto?

1402
00:37:06,960 --> 00:37:10,000
Bueno, ¿podemos acabar con esto?

1403
00:37:10,000 --> 00:37:10,040
Permíteme mostrarte el camino.

1404
00:37:10,040 --> 00:37:11,800
Permíteme mostrarte el camino.

1405
00:37:15,960 --> 00:37:16,000
Sólo ve despacio... y con calma.

1406
00:37:16,000 --> 00:37:19,040
Sólo ve despacio... y con calma.

1407
00:37:19,040 --> 00:37:19,080
No hago de pasivo a menudo.
(Risas)

1408
00:37:19,080 --> 00:37:22,440
No hago de pasivo a menudo.
(Risas)

1409
00:37:22,440 --> 00:37:22,480
Bien, tendrás que explicármelo
todo sobre eso.

1410
00:37:22,480 --> 00:37:24,960
Bien, tendrás que explicármelo
todo sobre eso.

1411
00:38:08,640 --> 00:38:08,680
¿Bien?
¿Es como soñaste que iba a ser?

1412
00:38:08,680 --> 00:38:11,800
¿Bien?
¿Es como soñaste que iba a ser?

1413
00:38:11,800 --> 00:38:11,840
Menos. Pero nos conformaremos.

1414
00:38:11,840 --> 00:38:15,400
Menos. Pero nos conformaremos.

1415
00:38:28,200 --> 00:38:28,240
¿No vas a recoger
tu premio?

1416
00:38:28,240 --> 00:38:30,560
¿No vas a recoger
tu premio?

1417
00:38:33,320 --> 00:38:33,360
No es una gran victoria,

1418
00:38:33,360 --> 00:38:36,240
No es una gran victoria,

1419
00:38:36,240 --> 00:38:36,280
considerando mis años de experiencia
y pericia.

1420
00:38:36,280 --> 00:38:39,400
considerando mis años de experiencia
y pericia.

1421
00:38:42,480 --> 00:38:42,520
Tus años están contados.

1422
00:38:42,520 --> 00:38:44,280
Tus años están contados.

1423
00:38:44,280 --> 00:38:44,320
Al final te derribaré
y te echaré por tierra.

1424
00:38:44,320 --> 00:38:47,400
Al final te derribaré
y te echaré por tierra.

1425
00:38:59,480 --> 00:38:59,520
Ponte los pantalones.

1426
00:38:59,520 --> 00:39:00,960
Ponte los pantalones.

1427
00:39:02,120 --> 00:39:02,160
¿Eh?

1428
00:39:02,160 --> 00:39:03,880
¿Eh?

1429
00:39:03,880 --> 00:39:03,920
He dicho "ponte los pantalones".

1430
00:39:03,920 --> 00:39:07,200
He dicho "ponte los pantalones".

1431
00:39:07,200 --> 00:39:07,240
Lárgate.

1432
00:39:07,240 --> 00:39:08,640
Lárgate.

1433
00:39:11,760 --> 00:39:11,800
Lo que tu digas. Eres el ganador.

1434
00:39:11,800 --> 00:39:14,400
Lo que tu digas. Eres el ganador.

1435
00:39:36,960 --> 00:39:37,040
Bien, ¿estás seguro de que debes estar
aquí? ¿en la habitación de un tío gay?

1436
00:39:37,040 --> 00:39:42,360
Bien, ¿estás seguro de que debes estar
aquí? ¿en la habitación de un tío gay?

1437
00:39:42,360 --> 00:39:42,400
¿Estás haciendo fotos?

1438
00:39:42,400 --> 00:39:44,840
¿Estás haciendo fotos?

1439
00:39:44,840 --> 00:39:44,880
-Nunca haría algo así.
-Lo sé.

1440
00:39:44,880 --> 00:39:48,920
-Nunca haría algo así.
-Lo sé.

1441
00:39:48,920 --> 00:39:48,960
¿Qué está pasando?

1442
00:39:48,960 --> 00:39:50,400
¿Qué está pasando?

1443
00:39:50,400 --> 00:39:50,440
(Murmullos en la distancia)

1444
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
(Murmullos en la distancia)

1445
00:39:52,440 --> 00:39:52,480
Oh, la prensa.
Me han seguido hasta aquí.

1446
00:39:52,480 --> 00:39:54,400
Oh, la prensa.
Me han seguido hasta aquí.

1447
00:39:54,400 --> 00:39:54,440
¿No sabías que lo harían?

1448
00:39:54,440 --> 00:39:56,120
¿No sabías que lo harían?

1449
00:39:56,120 --> 00:39:56,160
Está permitido que tenga amigos,
¿verdad? Gays o heteros.

1450
00:39:56,160 --> 00:39:58,120
Está permitido que tenga amigos,
¿verdad? Gays o heteros.

1451
00:39:58,120 --> 00:39:58,160
-¿Desde cuándo es eso un crimen?
-Ei.

1452
00:39:58,160 --> 00:39:59,800
-¿Desde cuándo es eso un crimen?
-Ei.

1453
00:39:59,800 --> 00:39:59,840
Estás predicando con un devoto, cariño.
Diselo a ellos.

1454
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
Estás predicando con un devoto, cariño.
Diselo a ellos.

1455
00:40:01,800 --> 00:40:01,840
Quizá lo haga.

1456
00:40:01,840 --> 00:40:03,720
Quizá lo haga.

1457
00:40:05,480 --> 00:40:05,520
Pensaba que ibas a luchar en contra.

1458
00:40:05,520 --> 00:40:07,680
Pensaba que ibas a luchar en contra.

1459
00:40:09,880 --> 00:40:09,920
Quizás no pueda luchar en contra.

1460
00:40:09,920 --> 00:40:11,560
Quizás no pueda luchar en contra.

1461
00:40:14,200 --> 00:40:14,240
Lo que dijiste sobre mí
sintiendo cosas por ti...

1462
00:40:14,240 --> 00:40:16,560
Lo que dijiste sobre mí
sintiendo cosas por ti...

1463
00:40:17,760 --> 00:40:17,800
es verdad.

1464
00:40:17,800 --> 00:40:19,240
es verdad.

1465
00:40:20,800 --> 00:40:20,840
Quizás haya una parte de mí que...

1466
00:40:20,840 --> 00:40:22,840
Quizás haya una parte de mí que...

1467
00:40:22,840 --> 00:40:22,880
No, hay una parte de mí...

1468
00:40:22,880 --> 00:40:25,160
No, hay una parte de mí...

1469
00:40:28,080 --> 00:40:28,120
que quiere besarte...

1470
00:40:28,120 --> 00:40:29,760
que quiere besarte...

1471
00:40:33,840 --> 00:40:33,880
abrazarte.

1472
00:40:33,880 --> 00:40:35,520
abrazarte.

1473
00:40:37,560 --> 00:40:37,600
Supongo que eso me hace...

1474
00:40:37,600 --> 00:40:39,320
Supongo que eso me hace...

1475
00:40:45,200 --> 00:40:45,240
Tienes que decirlo.

1476
00:40:45,240 --> 00:40:47,120
Tienes que decirlo.

1477
00:40:53,560 --> 00:40:53,600
Gay.

1478
00:40:53,600 --> 00:40:55,040
Gay.

1479
00:40:57,400 --> 00:40:57,440
Touchdown.

1480
00:40:57,440 --> 00:40:59,360
Touchdown.

1481
00:41:07,000 --> 00:41:07,040
El reverendo Fowler, el líder impulsor
de la Propuesta 14, dijo hoy

1482
00:41:07,040 --> 00:41:11,000
El reverendo Fowler, el líder impulsor
de la Propuesta 14, dijo hoy

1483
00:41:11,000 --> 00:41:11,040
que haría todo lo que estuviera
en su mano y la de Dios

1484
00:41:11,040 --> 00:41:13,600
que haría todo lo que estuviera
en su mano y la de Dios

1485
00:41:13,600 --> 00:41:13,640
para evitar que los homosexuales
destruyan nuestro país.

1486
00:41:13,640 --> 00:41:16,400
para evitar que los homosexuales
destruyan nuestro país.

1487
00:41:16,400 --> 00:41:16,440
Reforzado por una gran campaña publicitaria,

1488
00:41:16,440 --> 00:41:18,840
Reforzado por una gran campaña publicitaria,

1489
00:41:18,840 --> 00:41:18,880
Fowler ha movilizado un soporte
significativo en el estado.

1490
00:41:18,880 --> 00:41:22,440
Fowler ha movilizado un soporte
significativo en el estado.

1491
00:41:22,440 --> 00:41:22,480
(Apaga la TV)

1492
00:41:22,480 --> 00:41:23,960
(Apaga la TV)

1493
00:41:23,960 --> 00:41:24,000
-¿Ben?
-¿Qué pasa?

1494
00:41:24,000 --> 00:41:27,120
-¿Ben?
-¿Qué pasa?

1495
00:41:27,120 --> 00:41:27,160
Ven y mira esto.

1496
00:41:27,160 --> 00:41:28,760
Ven y mira esto.

1497
00:41:36,840 --> 00:41:36,880
No es un gran corresponsal, ¿verdad?

1498
00:41:36,880 --> 00:41:40,080
No es un gran corresponsal, ¿verdad?

1499
00:41:40,080 --> 00:41:40,120
Dice lo que necesitábamos oír.

1500
00:41:40,120 --> 00:41:41,840
Dice lo que necesitábamos oír.

1501
00:41:43,840 --> 00:41:43,880
Y lo firma 'con cariño'.

1502
00:41:43,880 --> 00:41:45,520
Y lo firma 'con cariño'.

1503
00:41:52,600 --> 00:41:52,640
(Suena música dance)

1504
00:41:52,640 --> 00:41:55,600
(Suena música dance)

1505
00:42:07,640 --> 00:42:07,680
Mira quién ha vuelto.

1506
00:42:07,680 --> 00:42:09,120
Mira quién ha vuelto.

1507
00:42:11,320 --> 00:42:11,360
-Lo veo.
-Pensé que lo hiciste echar.

1508
00:42:11,360 --> 00:42:13,920
-Lo veo.
-Pensé que lo hiciste echar.

1509
00:42:13,920 --> 00:42:13,960
(Risas) Lo hice.

1510
00:42:13,960 --> 00:42:15,640
(Risas) Lo hice.

1511
00:42:15,640 --> 00:42:15,680
-Lo haré echar.
-No lo hagas.

1512
00:42:15,680 --> 00:42:18,160
-Lo haré echar.
-No lo hagas.

1513
00:42:21,320 --> 00:42:21,360
Puedes cerrar las puertas
y atrancar las ventanas,

1514
00:42:21,360 --> 00:42:23,960
Puedes cerrar las puertas
y atrancar las ventanas,

1515
00:42:23,960 --> 00:42:24,000
pero... finalmente está destinado
a entrar.

1516
00:42:24,000 --> 00:42:28,320
pero... finalmente está destinado
a entrar.

1517
00:42:29,840 --> 00:42:29,880
¿Qué es?

1518
00:42:29,880 --> 00:42:31,360
¿Qué es?

